Translation of "Wir würden sie bitten uns" in English

Wir würden Sie bitten uns zu unterstützen durch folgende 3 einfache Schritte :
Support us and vote for Blupura by following these 3 simple steps:
CCAligned v1

Wir würden Sie bitten, uns über defekte Links zu informieren.
We would be grateful for information on broken links.
ParaCrawl v7.1

Für Preisangaben und Verfügbarkeit, würden wir Sie bitten mit uns Kontakt aufzunehmen.
For pricing and availability, please don't hesitate to get in touch with us.
CCAligned v1

Allerdings würden wir Sie bitten, uns zu sagen, welche neuen Kriterien wir hinzufügen könnten.
What we would like you to tell us, if you can, is what further criteria we can add.
Europarl v8

Wir würden Sie bitten, uns mitzuteilen, welche Fragesteller eine solche schriftliche Antwort wünschen.
So I would ask that the requisite corrections be made so that Mr Martin's constituents, and anyone else in the United Kingdom who wants to know what we finally agreed, will be able to read it in the original language.
EUbookshop v2

Falls Sie Einwände haben, würden wir Sie bitten, mit uns Kontakt aufzunehmen.
If there are any objections, we would kindly ask you to contact us.
ParaCrawl v7.1

Wir haben allen einen Umschlag mit der gesamten Bezahlung für das Experiment gegeben und ihnen gesagt, wir würden sie am Ende bitten uns das Geld zurückzugeben, das ihnen nicht zustünde.
So everybody got an envelope with all the money for the experiment, and we told them that at the end, we asked them to pay us back the money they didn't make. OK?
TED2020 v1

Wenn es bei unseren Ausführungen Fragen gibt, die der Ausschuß gern öffentlich verhandelt sehen möchte, würden wir Sie bitten, uns diese Frage vorzulegen, und wir werden dann zu gegebener Zeit entsprechend reagieren.
If there are parts of that transcript you are prepared to designate as being publicly available information, that would be helpful to us.
EUbookshop v2

Sollten Sie nach 18 Uhr anreisen, würden wir Sie bitten uns telefonisch kurz Bescheid zu geben.
If you arrive after 6pm please notify us shortly over the phone.
CCAligned v1

Wir würden Sie daher bitten, uns zu kontaktieren, falls Sie an dieser Option interessiert sind.
We therefore ask you to contact us, should you like to make use of this option.
ParaCrawl v7.1

Falls sie Fragen betreffend ihrer Daten haben sollten, würden wir Sie bitten uns die nachstehenden Informationen an folgende Adresse [email protected] mitzuteilen:
In case of questions concerning your data, please send an email with below information to [email protected]:
CCAligned v1

Wir würden Sie gerne bitten, uns doch, sofern möglich, 50 Exemplare von Qui prie sauve son âme zuzusenden.
We would like to ask you, if possible, for fifty copies of Qui prie sauve son âme .
ParaCrawl v7.1

Da wir in allen Unterkünften über begrenzte Kapazitäten verfügen, würden wir Sie bitten, uns zeitgemäß die geplante Personenanzahl und ausgewählte Unterkunft mitzuteilen, damit wir für Ihre Mannschaft das gewünschte Hotel, bzw. die Appartments reservieren können.
Since we have limited capacity in all accommodations, we would ask you to inform us in time of the planned number of persons and selected accommodation so that we can reserve the desired hotel or apartments for your team.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie sich dazu entschließen sollten, Ihre Genehmigung zur Weitergabe Ihrer persönlichen Angaben an unsere Geschäftspartner zu Handelszwecken zu verweigern oder zurückzuziehen, würden wir Sie bitten, uns dies an derselben Stelle mitzuteilen, an der Sie uns Ihre persönlichen Angaben zur Verfügung stellen.
If you should select to "opt-out" of us sharing your personal details with business partners for commercial purposes, we would ask you to inform us of this at the point you provide us with your personal details.
ParaCrawl v7.1

Wir würden Sie gerne bitten, uns noch ein paar Kopien davon zu schicken für zukünftige Berufungen, die hoffentlich zahlreich sein werden.
We wish to request, if possible, that you send us other copies also for future vocations that we hope will be numerous.
ParaCrawl v7.1

Wir würden Sie bitten, unserem Wunsch nachzukommen, und dieser sehr engagierten Journalistin und Vorkämpferin für Freiheit und Menschenrechte in Tschetschenien in einer Schweigeminute zu gedenken.
We would ask you to agree to our request to remember this very committed journalist and pioneering fighter for freedom and human rights in Chechnya by observing a minute's silence.
Europarl v8

Wenn Sie fließend Englisch sprechen, würden wir Sie bitten, unsere Seiten Korrektur zu lesen und uns über alle Fehler zu informieren (bitte Mails an diese Liste in Englisch verfassen).
If you're a fluent English speaker, we'd like you to proof-read our pages and report all errors to us.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie eine E Mail an uns schreiben, würden wir Sie bitten sich unsere umfangreiche Wissensdatenbank anzuschauen.
Before submitting a ticket, please consult our comprehensive knowledge base
CCAligned v1

Verwendung eines Brookers - (sollte dies der Fall sein würde wir Sie bitten uns diese zu nennen, weil dann der Listungsprozess ein anderer ist bzw. wir ihnen auch potentielle Brooker für Österreich anbieten können)
Using a broker - (If this is the case, we would ask you to name it, because then the listing process is different or we can also offer them potential brokers for Austria)
CCAligned v1

Sollte Ihre Frage nicht dabei sein, würden wir Sie bitte uns unter [email protected] anzuschreiben.
If your question is not answered here, please feel free to contact us at [email protected] .
ParaCrawl v7.1