Translation of "Wir würden sie bitten uns" in English
Wir
würden
Sie
bitten
uns
zu
unterstützen
durch
folgende
3
einfache
Schritte
:
Support
us
and
vote
for
Blupura
by
following
these
3
simple
steps:
CCAligned v1
Wir
würden
Sie
bitten,
uns
über
defekte
Links
zu
informieren.
We
would
be
grateful
for
information
on
broken
links.
ParaCrawl v7.1
Für
Preisangaben
und
Verfügbarkeit,
würden
wir
Sie
bitten
mit
uns
Kontakt
aufzunehmen.
For
pricing
and
availability,
please
don't
hesitate
to
get
in
touch
with
us.
CCAligned v1
Allerdings
würden
wir
Sie
bitten,
uns
zu
sagen,
welche
neuen
Kriterien
wir
hinzufügen
könnten.
What
we
would
like
you
to
tell
us,
if
you
can,
is
what
further
criteria
we
can
add.
Europarl v8
Wir
würden
Sie
bitten,
uns
mitzuteilen,
welche
Fragesteller
eine
solche
schriftliche
Antwort
wünschen.
So
I
would
ask
that
the
requisite
corrections
be
made
so
that
Mr
Martin's
constituents,
and
anyone
else
in
the
United
Kingdom
who
wants
to
know
what
we
finally
agreed,
will
be
able
to
read
it
in
the
original
language.
EUbookshop v2
Falls
Sie
Einwände
haben,
würden
wir
Sie
bitten,
mit
uns
Kontakt
aufzunehmen.
If
there
are
any
objections,
we
would
kindly
ask
you
to
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
allen
einen
Umschlag
mit
der
gesamten
Bezahlung
für
das
Experiment
gegeben
und
ihnen
gesagt,
wir
würden
sie
am
Ende
bitten
uns
das
Geld
zurückzugeben,
das
ihnen
nicht
zustünde.
So
everybody
got
an
envelope
with
all
the
money
for
the
experiment,
and
we
told
them
that
at
the
end,
we
asked
them
to
pay
us
back
the
money
they
didn't
make.
OK?
TED2020 v1
Wenn
es
bei
unseren
Ausführungen
Fragen
gibt,
die
der
Ausschuß
gern
öffentlich
verhandelt
sehen
möchte,
würden
wir
Sie
bitten,
uns
diese
Frage
vorzulegen,
und
wir
werden
dann
zu
gegebener
Zeit
entsprechend
reagieren.
If
there
are
parts
of
that
transcript
you
are
prepared
to
designate
as
being
publicly
available
information,
that
would
be
helpful
to
us.
EUbookshop v2
Sollten
Sie
nach
18
Uhr
anreisen,
würden
wir
Sie
bitten
uns
telefonisch
kurz
Bescheid
zu
geben.
If
you
arrive
after
6pm
please
notify
us
shortly
over
the
phone.
CCAligned v1
Wir
würden
Sie
daher
bitten,
uns
zu
kontaktieren,
falls
Sie
an
dieser
Option
interessiert
sind.
We
therefore
ask
you
to
contact
us,
should
you
like
to
make
use
of
this
option.
ParaCrawl v7.1
Falls
sie
Fragen
betreffend
ihrer
Daten
haben
sollten,
würden
wir
Sie
bitten
uns
die
nachstehenden
Informationen
an
folgende
Adresse
[email protected]
mitzuteilen:
In
case
of
questions
concerning
your
data,
please
send
an
email
with
below
information
to
[email protected]:
CCAligned v1
Wir
würden
Sie
gerne
bitten,
uns
doch,
sofern
möglich,
50
Exemplare
von
Qui
prie
sauve
son
âme
zuzusenden.
We
would
like
to
ask
you,
if
possible,
for
fifty
copies
of
Qui
prie
sauve
son
âme
.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
in
allen
Unterkünften
über
begrenzte
Kapazitäten
verfügen,
würden
wir
Sie
bitten,
uns
zeitgemäß
die
geplante
Personenanzahl
und
ausgewählte
Unterkunft
mitzuteilen,
damit
wir
für
Ihre
Mannschaft
das
gewünschte
Hotel,
bzw.
die
Appartments
reservieren
können.
Since
we
have
limited
capacity
in
all
accommodations,
we
would
ask
you
to
inform
us
in
time
of
the
planned
number
of
persons
and
selected
accommodation
so
that
we
can
reserve
the
desired
hotel
or
apartments
for
your
team.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
sich
dazu
entschließen
sollten,
Ihre
Genehmigung
zur
Weitergabe
Ihrer
persönlichen
Angaben
an
unsere
Geschäftspartner
zu
Handelszwecken
zu
verweigern
oder
zurückzuziehen,
würden
wir
Sie
bitten,
uns
dies
an
derselben
Stelle
mitzuteilen,
an
der
Sie
uns
Ihre
persönlichen
Angaben
zur
Verfügung
stellen.
If
you
should
select
to
"opt-out"
of
us
sharing
your
personal
details
with
business
partners
for
commercial
purposes,
we
would
ask
you
to
inform
us
of
this
at
the
point
you
provide
us
with
your
personal
details.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
Sie
gerne
bitten,
uns
noch
ein
paar
Kopien
davon
zu
schicken
für
zukünftige
Berufungen,
die
hoffentlich
zahlreich
sein
werden.
We
wish
to
request,
if
possible,
that
you
send
us
other
copies
also
for
future
vocations
that
we
hope
will
be
numerous.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
Sie
bitten,
unserem
Wunsch
nachzukommen,
und
dieser
sehr
engagierten
Journalistin
und
Vorkämpferin
für
Freiheit
und
Menschenrechte
in
Tschetschenien
in
einer
Schweigeminute
zu
gedenken.
We
would
ask
you
to
agree
to
our
request
to
remember
this
very
committed
journalist
and
pioneering
fighter
for
freedom
and
human
rights
in
Chechnya
by
observing
a
minute's
silence.
Europarl v8
Wenn
Sie
fließend
Englisch
sprechen,
würden
wir
Sie
bitten,
unsere
Seiten
Korrektur
zu
lesen
und
uns
über
alle
Fehler
zu
informieren
(bitte
Mails
an
diese
Liste
in
Englisch
verfassen).
If
you're
a
fluent
English
speaker,
we'd
like
you
to
proof-read
our
pages
and
report
all
errors
to
us.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
eine
E
Mail
an
uns
schreiben,
würden
wir
Sie
bitten
sich
unsere
umfangreiche
Wissensdatenbank
anzuschauen.
Before
submitting
a
ticket,
please
consult
our
comprehensive
knowledge
base
CCAligned v1
Verwendung
eines
Brookers
-
(sollte
dies
der
Fall
sein
würde
wir
Sie
bitten
uns
diese
zu
nennen,
weil
dann
der
Listungsprozess
ein
anderer
ist
bzw.
wir
ihnen
auch
potentielle
Brooker
für
Österreich
anbieten
können)
Using
a
broker
-
(If
this
is
the
case,
we
would
ask
you
to
name
it,
because
then
the
listing
process
is
different
or
we
can
also
offer
them
potential
brokers
for
Austria)
CCAligned v1
Sollte
Ihre
Frage
nicht
dabei
sein,
würden
wir
Sie
bitte
uns
unter
[email
protected]
anzuschreiben.
If
your
question
is
not
answered
here,
please
feel
free
to
contact
us
at
[email
protected]
.
ParaCrawl v7.1