Translation of "Wir wären dankbar wenn" in English

Wir alle wären dankbar, wenn Sie die Zigarre wegwerfen.
It would please the faculty if you would throw your cigar away.
OpenSubtitles v2018

Wir wären dankbar, wenn Sie uns Auskunft geben würden.
If you'd be so kind as to give us information, we'd greatly appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Wir wären auch dankbar wenn wir wüssten was so von oben kommt.
We'd also appreciate a heads-up on anything coming down from above.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dies annehmen.
We'd be grateful if you'd accept.
OpenSubtitles v2018

Wir wären dankbar, wenn du es keinem erzählst.
And we'd appreciate it if you would not tell anybody about this.
OpenSubtitles v2018

Wir wären dankbar, wenn Sie freiwillig mit uns mitkommen würden.
We'd appreciate it if you came with us voluntarily.
OpenSubtitles v2018

Wir wären dir sehr dankbar, wenn du sie freilassen würdest.
If you would release them, we'd be very grateful.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen also dankbar, wenn Sie ein wenig kooperativer sein könnten.
So we'd appreciated it if you would be a bit more cooperative.
OpenSubtitles v2018

Danach wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie sich einer Durchsuchung stellen würden.
And thereafter, I'd be most grateful if you'd all submit yourselves to a search.
OpenSubtitles v2018

Aber wir wären dankbar, wenn Sie Anrufe von Unbekannten protokollieren.
We would appreciate you keeping a log of calls made by a person you can not identify.
OpenSubtitles v2018

Officer, wir wären dankbar, wenn jemand vorbeikommen würde.
Thank you, officer. We'd appreciate you sending somebody by.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen dankbar wenn Sie uns auf dem laufenden halten.
So we'd be very grateful if you keep us informed.
OpenSubtitles v2018

Wir wären dankbar, wenn Sie helfen.
We would be most grateful if you could help us.
OpenSubtitles v2018

Wir wären daher dankbar, wenn den Vorstellungen unseres Ausschusses Rechnung getragen würde.
When shall we, as taxpayers and elected scrutineers, be allowed to find out whom we are paying?
EUbookshop v2

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie hier entsprechende Schritte unternehmen könnten.
All I want to ask, Mr Pre­sident, is whether this is true, and if so, can you tell us who took this decision and on what basis ?
EUbookshop v2

Wir wären sehr dankbar dafür, wenn wir dazu einen Bericht bekommen würden.
This is an accusation often levelled at the trade unions, which I intend to rebut.
EUbookshop v2

Und wir wären dankbar, wenn Sie ihnen zu Ehren Anleihen kaufen.
We'd appreciate it if you bought bonds in honor of them.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie Ihre Bewerbung frühzeitig schicken würden.
We would ask you to send us your application early.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
We would be grateful if...
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie erzählen Sie Ihren Freunden über uns!
We would be grateful if you tell your friends about us!
CCAligned v1

Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie Ihren Freunden über uns sagt!
We would be grateful if you tell your friends about us!
CCAligned v1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns über Ihre Publikation informieren.
We would be grateful if you would inform us about your publications.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie es uns zusenden würden.
If you could send it to us, we would be grateful.
ParaCrawl v7.1

Wir wären dankbar dafür, wenn das in der nächsten Wahlperiode überzeugend dokumentiert werden könnte.
We would be grateful if this could be documented persuasively in the next legislative period.
Europarl v8

Wir wären Ihnen insbesondere dankbar, wenn Sie uns unverzüglich über das Ergebnis informieren würden.
We should be particularly grateful if you would inform us immediately of the outcome.
Europarl v8

Deshalb wären wir dankbar, wenn die Kommission am Dienstag eine solche Erklärung abgeben könnte.
We would therefore be grateful if the Commission could make such a statement on Tuesday.
Europarl v8

Wir wären sehr dankbar, wenn Ihr uns sagen würdet, was das alles bedeutet.
We'd be very grateful if you'd tell us what all this means.
OpenSubtitles v2018

Wir wären dankbar, wenn diese Antwort aufgrund des Beschlusses des Parlaments gegeben würde.
That should be remembered, I feel, lest we overlook important questions in our haste.
EUbookshop v2

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn wir den Vorfall vergessen und weitermachen könnten wie bisher.
And we would greatly appreciate it if we could... just put this incident behind us and get on with our lives.
OpenSubtitles v2018