Translation of "Wir vertrauen ihnen" in English
Auf
welcher
Grundlage
können
wir
Ihnen
Vertrauen
entgegenbringen?
How
much
confidence
can
we
show
in
you?
Europarl v8
Wir
vertrauen
nicht
nur
Ihnen,
sondern
auch
diesem
Parlament.
We
are
confident
not
only
in
you,
but
also
in
this
Parliament.
Europarl v8
Wir
vertrauen
Ihnen
vielleicht
noch
sehr
viel
mehr
als
andere.
We
possibly
still
have
much
more
confidence
in
you
than
others
do.
Europarl v8
Wir
vertrauen
Ihnen,
Herr
Kommissionspräsident.
We
have
faith
in
you,
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Und
dies
wiederum
führt
zu
der
Frage:
können
wir
ihnen
vertrauen?
And
that
leaves
open
the
question:
can
we
trust
them?
News-Commentary v14
Sagen
Sie
mir
doch,
warum
wir
Ihnen
vertrauen
sollten?
Why
don't
you
tell
me
why
we
ought
to
trust
you?
OpenSubtitles v2018
Liebe
Frau
Müller,
wir
vertrauen
Ihnen.
My
dear
Ms.
Miiller.
We
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
vertrauen
ihnen
nur
so
weit,
um
unsere
Leute
zurückzubekommen.
We
trust
them
only
enough
to
get
our
people
back.
OpenSubtitles v2018
Aber
Gottes
Wege
sind
unergründlich
und
wir
müssen
ihnen
vertrauen.
But
God
moves
in
mysterious
ways.
And
we
have
to
trust
in
Him.
OpenSubtitles v2018
Wir
vertrauen
Ihnen
noch
nicht
ganz,
Doug.
We
don't
trust
you
yet,
Doug.
OpenSubtitles v2018
Wir
vertrauen
Ihnen
noch
nicht
einmal
halb,
also
sind
Sie
ein
Bettler.
We
don't
even
halfway
trust
you,
so
you
are
a
beggar.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihnen
vertrauen,
Bellamy.
We
need
to
trust
them,
Bellamy.
OpenSubtitles v2018
Sie
vertrauen
uns
nicht,
wie
sollen
wir
Ihnen
vertrauen?
You
can't
trust
us,
how
are
we
supposed
to
trust
you?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
das
nur,
damit
wir
Ihnen
vertrauen?
You're
not
saying
this
to
get
our
trust?
Why
are
you
saying
that?
OpenSubtitles v2018
Woher
wissen
wir,
dass
wir
Ihnen
vertrauen
können?
How
do
we
know
we
can
trust
you?
OpenSubtitles v2018
Beverly,
warum
sollten
wir
Ihnen
vertrauen?
Beverly,
why
would
we
trust
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
nur,
wir
können
ihnen
vertrauen.
I'm
just
saying
that
I
think
we
can
trust
them.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
sicher,
dass
wir
ihnen
vertrauen
können?
Can
we
trust
these
people?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
Ihnen
vertrauen
sollen,
müssen
Sie
das
hier
erklären.
And
if
either
one
of
us
is
to
trust
you
again,
first
you
must
explain
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
vertrauen
Ihnen
Bajors
größten
Helden
an.
We're
entrusting
Bajor's
greatest
hero
to
you.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
nächsten
Wochenende
können
wir
Ihnen
vertrauen.
I
guess
we
can
trust
you
till
next
weekend.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Vertrauen
zu
Ihnen
als
Präsident
unseres
gesamten
Parlaments.
That
is
a
sign
of
something
wrong
which
we
regard
with
concern
for
the
future
of
democratic
expression
in
this
Parliament.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
wir
haben
Vertrauen
zu
Ihnen
als
Präsident
unseres
Hauses.
Whilst
confirming
our
appreciation,
we
should
like
to
conclude
by
giving
voice
to
one
concern.
EUbookshop v2
Schatz,
wir
müssen
ihnen
vertrauen,
ok?
Honey,
we
have
to
trust
them,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
den
Afghanen
zeigen,
dass
wir
ihnen
vertrauen.
We
want
to
show
the
Afghans
that
we
trust
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
kümmern
uns
nicht
um
Ampeln,
wir
vertrauen
ihnen
nicht.
We
don't
care
about
the
lights,
and
we
don't
trust
the
lights.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
können
ihnen
vertrauen.
I
think
we
can
trust
them.
OpenSubtitles v2018