Translation of "Wir verfahren" in English

In Zukunft müssen wir unsere Verfahren optimieren.
In future, we must improve our procedures.
Europarl v8

Zu guter Letzt haben wir ein klares Verfahren für visumfreies Reisen aufgenommen.
Last, but certainly not least, we have engaged in a clear process on visa-free travel.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir ein zweiteiliges Verfahren gewählt.
For this reason, we have opted for a two-part procedure.
Europarl v8

Wie verfahren wir nun angesichts dieser Situation weiter?
So where do we go from here?
Europarl v8

Wir sollten das Verfahren heute beenden.
We should close it down today.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir das gesamte Verfahren in diesem Geist absolvieren können.
I hope that we will be able to proceed in this manner throughout the whole procedure.
Europarl v8

Darum bitte ich: Wir sollten dieses Verfahren nicht zu sehr ausdehnen.
Therefore, I ask you not to prolong this procedure too much.
Europarl v8

Vergangenes Jahr haben wir ein vereinfachtes Verfahren angewendet.
Last year, we followed a simplified procedure.
Europarl v8

Der Verbraucherschutz ist von höchster Priorität, aber wir müssen unsere Verfahren korrigieren.
The absolute priority is consumer protection, but we need to correct our procedures.
Europarl v8

Wenn es keine Einwände aus dem Haus gibt, werden wir so verfahren.
If the House has no objections, we shall proceed accordingly.
Europarl v8

Wir müssen angemessene Verfahren zum Schutz und zur Überwachung einsetzen.
We have to come forward with proper methods of conservation and proper methods of supervision.
Europarl v8

Also, wir sind uns darüber einig, wie wir verfahren werden.
So, we are agreed on the procedure.
Europarl v8

Von unserer Seite stimmen wir einem solchen Verfahren problemlos zu.
We have no problem in accepting such a procedure.
Europarl v8

Wir initiierten dieses Verfahren sogar selbst und forderten die USA zur Teilnahme auf.
We even initiated the procedure ourselves, inviting the United States to participate.
Europarl v8

Was tun wir, und welche Verfahren sind geplant?
What are we doing and what procedures have been programmed?
Europarl v8

Wenn es dagegen keine Einwände gibt, werden wir so verfahren.
If there are no objections, we shall proceed as suggested.
Europarl v8

Wie könnten wir weitere Unterstützung leisten, vielleicht indem wir empfehlenswerte Verfahren austauschen?
In what way could we provide further support, perhaps by sharing best practice?
Europarl v8

Auch aus diesem Grund müssen wir Verfahren verbessern und koordinieren.
For that reason, too, we need to improve and coordinate procedures.
Europarl v8

Genau aus diesem Grund denke ich, sollten wir das übliche Verfahren durchlaufen.
Precisely because of that, I think we should go through the ritual procedure.
Europarl v8

In unterschiedlichen Sektoren haben wir mit unterschiedlichen Verfahren zu tun.
In different sectors we have different procedures.
Europarl v8

Da Sie offenbar alle einverstanden sind, werden wir so verfahren.
Since you obviously all agree, that is how we will proceed.
Europarl v8

Wenn Sie damit einverstanden sind, können wir so verfahren.
If you are in agreement with that, we can proceed accordingly.
Europarl v8

Ferner müssen wir die Verfahren hinsichtlich der Mittelbindungen vereinfachen.
We must simplify procedures concerning commitments.
Europarl v8

Die Geschäftsordnung muß hier eingehalten werden, und wir werden entsprechend verfahren.
The Rules must be respected, and that is how we shall proceed.
Europarl v8

Viertens: Wie verfahren wir mit dem informellen Sektor?
Fourth, what are we doing about the informal sector?
Europarl v8

Wir können so verfahren, wie sie vorgeschlagen hat.
We can follow the procedure that she has proposed.
Europarl v8

Auf diese Weise verfahren wir normalerweise mit allen Mitgliedstaaten.
That is the normal way we proceed with all Member States.
Europarl v8

So dürfen wir nicht verfahren, das ist der Sache nicht wert.
We should not do that. It is not a serious way of doing things.
Europarl v8

Zum einen handelt es sich um Gesetzgebungsverfahren, und deshalb verfahren wir so.
The first is that we are concerned with legislative procedures, and that is why we adopted this procedure.
Europarl v8