Translation of "Wir verfahren" in English
In
Zukunft
müssen
wir
unsere
Verfahren
optimieren.
In
future,
we
must
improve
our
procedures.
Europarl v8
Zu
guter
Letzt
haben
wir
ein
klares
Verfahren
für
visumfreies
Reisen
aufgenommen.
Last,
but
certainly
not
least,
we
have
engaged
in
a
clear
process
on
visa-free
travel.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
ein
zweiteiliges
Verfahren
gewählt.
For
this
reason,
we
have
opted
for
a
two-part
procedure.
Europarl v8
Wie
verfahren
wir
nun
angesichts
dieser
Situation
weiter?
So
where
do
we
go
from
here?
Europarl v8
Wir
sollten
das
Verfahren
heute
beenden.
We
should
close
it
down
today.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
das
gesamte
Verfahren
in
diesem
Geist
absolvieren
können.
I
hope
that
we
will
be
able
to
proceed
in
this
manner
throughout
the
whole
procedure.
Europarl v8
Darum
bitte
ich:
Wir
sollten
dieses
Verfahren
nicht
zu
sehr
ausdehnen.
Therefore,
I
ask
you
not
to
prolong
this
procedure
too
much.
Europarl v8
Vergangenes
Jahr
haben
wir
ein
vereinfachtes
Verfahren
angewendet.
Last
year,
we
followed
a
simplified
procedure.
Europarl v8
Der
Verbraucherschutz
ist
von
höchster
Priorität,
aber
wir
müssen
unsere
Verfahren
korrigieren.
The
absolute
priority
is
consumer
protection,
but
we
need
to
correct
our
procedures.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Einwände
aus
dem
Haus
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
If
the
House
has
no
objections,
we
shall
proceed
accordingly.
Europarl v8
Wir
müssen
angemessene
Verfahren
zum
Schutz
und
zur
Überwachung
einsetzen.
We
have
to
come
forward
with
proper
methods
of
conservation
and
proper
methods
of
supervision.
Europarl v8
Also,
wir
sind
uns
darüber
einig,
wie
wir
verfahren
werden.
So,
we
are
agreed
on
the
procedure.
Europarl v8
Von
unserer
Seite
stimmen
wir
einem
solchen
Verfahren
problemlos
zu.
We
have
no
problem
in
accepting
such
a
procedure.
Europarl v8
Wir
initiierten
dieses
Verfahren
sogar
selbst
und
forderten
die
USA
zur
Teilnahme
auf.
We
even
initiated
the
procedure
ourselves,
inviting
the
United
States
to
participate.
Europarl v8
Was
tun
wir,
und
welche
Verfahren
sind
geplant?
What
are
we
doing
and
what
procedures
have
been
programmed?
Europarl v8
Wenn
es
dagegen
keine
Einwände
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
If
there
are
no
objections,
we
shall
proceed
as
suggested.
Europarl v8
Wie
könnten
wir
weitere
Unterstützung
leisten,
vielleicht
indem
wir
empfehlenswerte
Verfahren
austauschen?
In
what
way
could
we
provide
further
support,
perhaps
by
sharing
best
practice?
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
müssen
wir
Verfahren
verbessern
und
koordinieren.
For
that
reason,
too,
we
need
to
improve
and
coordinate
procedures.
Europarl v8
Genau
aus
diesem
Grund
denke
ich,
sollten
wir
das
übliche
Verfahren
durchlaufen.
Precisely
because
of
that,
I
think
we
should
go
through
the
ritual
procedure.
Europarl v8
In
unterschiedlichen
Sektoren
haben
wir
mit
unterschiedlichen
Verfahren
zu
tun.
In
different
sectors
we
have
different
procedures.
Europarl v8
Da
Sie
offenbar
alle
einverstanden
sind,
werden
wir
so
verfahren.
Since
you
obviously
all
agree,
that
is
how
we
will
proceed.
Europarl v8
Wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
können
wir
so
verfahren.
If
you
are
in
agreement
with
that,
we
can
proceed
accordingly.
Europarl v8
Ferner
müssen
wir
die
Verfahren
hinsichtlich
der
Mittelbindungen
vereinfachen.
We
must
simplify
procedures
concerning
commitments.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
muß
hier
eingehalten
werden,
und
wir
werden
entsprechend
verfahren.
The
Rules
must
be
respected,
and
that
is
how
we
shall
proceed.
Europarl v8
Viertens:
Wie
verfahren
wir
mit
dem
informellen
Sektor?
Fourth,
what
are
we
doing
about
the
informal
sector?
Europarl v8
Wir
können
so
verfahren,
wie
sie
vorgeschlagen
hat.
We
can
follow
the
procedure
that
she
has
proposed.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
verfahren
wir
normalerweise
mit
allen
Mitgliedstaaten.
That
is
the
normal
way
we
proceed
with
all
Member
States.
Europarl v8
So
dürfen
wir
nicht
verfahren,
das
ist
der
Sache
nicht
wert.
We
should
not
do
that.
It
is
not
a
serious
way
of
doing
things.
Europarl v8
Zum
einen
handelt
es
sich
um
Gesetzgebungsverfahren,
und
deshalb
verfahren
wir
so.
The
first
is
that
we
are
concerned
with
legislative
procedures,
and
that
is
why
we
adopted
this
procedure.
Europarl v8