Translation of "Wir suchen" in English
Jetzt
suchen
wir
nach
einer
militärischen
Dimension.
Now
we
are
looking
for
a
military
dimension.
Europarl v8
Der
europäische
Konsens,
den
wir
seit
Jahren
suchen,
wurde
also
gefunden.
The
European
consensus
that
we
have
sought
for
years
has
therefore
been
found.
Europarl v8
Das
sind
die
Mittel,
nach
denen
wir
suchen.
These
are
the
resources
we
are
looking
for.
Europarl v8
Wir
suchen
nach
Alternativen
für
Fuchseisen.
We
do
want
to
find
alternatives
to
leghold
traps.
Europarl v8
Nun
sind
wir
gefragt,
und
wir
suchen
verzweifelt
nach
einer
Lösung.
Now
it
is
upon
us
and
we
are
frantically
looking
for
a
solution.
Europarl v8
Wir
suchen
nach
neuen
Spielern,
um
die
Basis
zu
verbreitern.
We
are
looking
for
new
players
to
expand
the
base.
Europarl v8
Daher
suchen
wir
auch
nach
innovativen
Vorgehensweisen
hierfür.
Therefore,
we
are
also
looking
for
innovative
approaches
on
how
to
do
this.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
wir
zu
entwickeln
suchen.
That
is
what
we
are
hoping
to
develop.
Europarl v8
Dies
ist
die
Kluft,
die
wir
zu
überwinden
suchen.
That
is
the
divide
we
wish
to
break
down.
Europarl v8
Wir
suchen
noch
nach
der
bestmöglichen
Lösung.
We
are
still
discussing
what
is
the
best
way.
Europarl v8
Um
dies
zu
bewerkstelligen,
suchen
wir
den
Dialog.
In
order
to
accomplish
this,
we
seek
dialogue.
Europarl v8
Wenn
es
misslingen
sollte,
suchen
wir
nach
Alternativen.
If
it
fails,
we
will
look
for
alternatives.
Europarl v8
Wir
suchen
derzeit
nach
dem
Führer,
und
Sie
sind
der
Führer!
We
are
looking
for
the
head,
and
you
are
the
head!
Europarl v8
Wir
suchen
nach
einer
definitiven
Lösung.
We
are
seeking
a
definitive
solution.
Europarl v8
Wir
müssen
Wege
suchen,
um
menschlich
zu
helfen.
We
must
find
ways
of
providing
humanitarian
assistance.
Europarl v8
Für
Transitregime
und
Visafrage
suchen
wir
eine
Regelung
im
Rahmen
des
bestehenden
Schengen-Besitzstandes.
As
regards
transit
arrangements
and
the
visa
issue,
we
are
seeking
an
arrangement
within
the
framework
of
the
existing
Schengen
acquis.
Europarl v8
Wir
müssen
Berührungspunkte
suchen,
lassen
Sie
uns
den
Frieden
suchen.
We
must
seek
points
of
agreement,
we
must
seek
peace.
Europarl v8
Wir
suchen
daher
nach
der
Bedeutung.
We
are
therefore
searching
for
the
meaning.
Europarl v8
Daher
sage
ich
nochmals,
warum
suchen
wir
nicht
nach
Punkten
der
Übereinstimmung?
So
I
would
repeat,
why
do
we
not
seek
points
of
agreement?
Europarl v8
Wir
suchen
nicht
nach
einem
europäischen
Superstar.
We
are
not
looking
for
a
European
superstar.
Europarl v8
Genauso
unerbittlich
wie
beim
Rinderwahnsinn
suchen
wir
hier
nach
dem
richtigen
Augenmaß.
Without
in
any
way
underrating
the
significance
of
mad
cow
disease
I
am
nevertheless
asking
for
a
sense
of
proportion.
Europarl v8
Wir
suchen
jetzt
nach
Möglichkeiten
für
eine
ausgewogene
Kompromisslösung.
So
we
are
looking
at
ways
of
balancing
the
stick
and
the
carrot.
Europarl v8
Wir
suchen
daher
nach
einer
dauerhaften
Lösung.
A
long-term
solution
must
therefore
be
found.
Europarl v8
Die
sollten
wir
nicht
vorschlagen,
die
sollten
wir
nicht
suchen.
We
must
not
set
them
off
along
that
road.
We
must
not
encourage
it.
Europarl v8
So
etwa
in
dieser
Richtung
müssen
wir
suchen.
This
is
more
or
less
the
direction
in
which
we
should
look
to
go.
Europarl v8
Wir
brauchen
dabei
Ihre
Zustimmung,
und
wir
werden
sie
suchen.
For
that
to
happen,
we
need
your
agreement,
and
we
will
seek
it.
Europarl v8
Das
ist
ein
Skandal,
und
wir
alle
hier
suchen
nach
neuen
Ideen.
This
is
a
scandal,
and
we
are
all
here
to
search
for
new
ideas.
Europarl v8
Daher
suchen
wir
nach
den
Schutzklauseln,
die
in
den
Bericht
aufgenommen
sind.
That
is
why
we
are
looking
for
the
safeguards
that
have
been
put
into
the
report.
Europarl v8
Wir
suchen
nicht
nach
den
Ursachen
für
die
Nichtumsetzung.
We
are
not
seeking
the
causes
of
the
failure
to
implement
them.
Europarl v8