Translation of "Wir sprachen darüber" in English

Wir sprachen nicht darüber, wie viel Geld wir den Menschen geben würden.
We did not talk about how much money we would give to people.
Europarl v8

Wir sprachen gerade darüber, wie froh wir über Ihren Anruf waren.
We were just saying how happy we are to get your call.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen nur gerade darüber, dass die Menschen selten miteinander sprechen.
It's just that we were talking about the fact that people... very seldom talk to each other.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen gerade darüber, Major.
We were just discussing that, Major.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen jedenfalls darüber, wie es ist, für dich zu kochen.
We talked about what it's like to cook dinner for you.
OpenSubtitles v2018

Es klang besser, als wir früher darüber sprachen.
Man, this sounded better when we talked about it earlier.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, dass sich Hammond im Schrank seiner Ex versteckt hat.
We were talking about him hiding in a wardrobe, watching an ex-girlfriend have sex.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen sehr früh darüber, wie eine Zeitrafferkamera aussehen könnte.
We started talking pretty early on about what a time-lapse camera could look like.
OpenSubtitles v2018

Aber dann sprachen wir darüber, wie ein Element ein Leben beeinflussen kann.
But then we talked about how one element can impact a lifetime.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen vielleicht darüber, aber ich gab keine Anweisungen.
We may have discussed it, but it's not as though I was issuing orders.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wir sprachen darüber.
I mean, we talked about it.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, ob wir...
We got to talking about whether or not we --
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, wo er hinsoll.
We've been talking about where we should put it.
OpenSubtitles v2018

Als wir darüber sprachen, hast du mich so angesehen...
Because when we were talking, you looked at me, you were like...
OpenSubtitles v2018

Weißt du noch, als wir darüber sprachen, Europa zu bereisen?
Remember how we talked about going to Europe?
OpenSubtitles v2018

Es fing als Scherz an, - aber je mehr wir darüber sprachen...
Well, it started out as a joke, but the more we talked about it...
OpenSubtitles v2018

Aber wir sprachen darüber, als ich nach L.A. aufbrach.
But we talked about this when I left for L.A.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, warum ich HHM niemals verlassen werde.
We've already been through all this. The reasons I'm never gonna leave HHM.
OpenSubtitles v2018

Schatz, erinnerst du dich, als wir darüber sprachen Kokain zu nehmen?
Sweetie, remember when we were talkin' about trying cocaine?
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, wie sehr Sie uns fehlen werden.
We were talking about how much we'll miss you. Right, Robert?
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen doch darüber, Ok?
We talked about this, okay?
OpenSubtitles v2018

Auf dem Seminar, ... sprachen wir darüber, wie ...
At the seminar,... we went over how...
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, dich nicht zu vergewaltigen.
We were specifically talking about not raping you.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, ein Kind zu bekommen,
We talked about having the baby,
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen darüber, wie lausig Purdue spielt.
We talked about how lousy Purdue's playin'.
OpenSubtitles v2018

Wissen wir, wir sprachen grade darüber!
We know, we were just saying that!
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen eben darüber, wie viel ihr gemein habt.
We were just talking about how much you two have in common.
OpenSubtitles v2018

Aber als er mit einem Bulgari-Armband zurückkam, sprachen wir nie darüber.
But then he came back with a Bulgari bracelet, so we never talked about it.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, wir sprachen darüber.
Come on, man, we talked about this.
OpenSubtitles v2018