Translation of "Wir sprachen darüber" in English
Wir
sprachen
nicht
darüber,
wie
viel
Geld
wir
den
Menschen
geben
würden.
We
did
not
talk
about
how
much
money
we
would
give
to
people.
Europarl v8
Wir
sprachen
gerade
darüber,
wie
froh
wir
über
Ihren
Anruf
waren.
We
were
just
saying
how
happy
we
are
to
get
your
call.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
nur
gerade
darüber,
dass
die
Menschen
selten
miteinander
sprechen.
It's
just
that
we
were
talking
about
the
fact
that
people...
very
seldom
talk
to
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
gerade
darüber,
Major.
We
were
just
discussing
that,
Major.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
jedenfalls
darüber,
wie
es
ist,
für
dich
zu
kochen.
We
talked
about
what
it's
like
to
cook
dinner
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
klang
besser,
als
wir
früher
darüber
sprachen.
Man,
this
sounded
better
when
we
talked
about
it
earlier.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
dass
sich
Hammond
im
Schrank
seiner
Ex
versteckt
hat.
We
were
talking
about
him
hiding
in
a
wardrobe,
watching
an
ex-girlfriend
have
sex.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
sehr
früh
darüber,
wie
eine
Zeitrafferkamera
aussehen
könnte.
We
started
talking
pretty
early
on
about
what
a
time-lapse
camera
could
look
like.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
sprachen
wir
darüber,
wie
ein
Element
ein
Leben
beeinflussen
kann.
But
then
we
talked
about
how
one
element
can
impact
a
lifetime.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
vielleicht
darüber,
aber
ich
gab
keine
Anweisungen.
We
may
have
discussed
it,
but
it's
not
as
though
I
was
issuing
orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wir
sprachen
darüber.
I
mean,
we
talked
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
ob
wir...
We
got
to
talking
about
whether
or
not
we
--
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
wo
er
hinsoll.
We've
been
talking
about
where
we
should
put
it.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
darüber
sprachen,
hast
du
mich
so
angesehen...
Because
when
we
were
talking,
you
looked
at
me,
you
were
like...
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
noch,
als
wir
darüber
sprachen,
Europa
zu
bereisen?
Remember
how
we
talked
about
going
to
Europe?
OpenSubtitles v2018
Es
fing
als
Scherz
an,
-
aber
je
mehr
wir
darüber
sprachen...
Well,
it
started
out
as
a
joke,
but
the
more
we
talked
about
it...
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sprachen
darüber,
als
ich
nach
L.A.
aufbrach.
But
we
talked
about
this
when
I
left
for
L.A.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
warum
ich
HHM
niemals
verlassen
werde.
We've
already
been
through
all
this.
The
reasons
I'm
never
gonna
leave
HHM.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
erinnerst
du
dich,
als
wir
darüber
sprachen
Kokain
zu
nehmen?
Sweetie,
remember
when
we
were
talkin'
about
trying
cocaine?
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
wie
sehr
Sie
uns
fehlen
werden.
We
were
talking
about
how
much
we'll
miss
you.
Right,
Robert?
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
doch
darüber,
Ok?
We
talked
about
this,
okay?
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Seminar,
...
sprachen
wir
darüber,
wie
...
At
the
seminar,...
we
went
over
how...
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
dich
nicht
zu
vergewaltigen.
We
were
specifically
talking
about
not
raping
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
ein
Kind
zu
bekommen,
We
talked
about
having
the
baby,
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
darüber,
wie
lausig
Purdue
spielt.
We
talked
about
how
lousy
Purdue's
playin'.
OpenSubtitles v2018
Wissen
wir,
wir
sprachen
grade
darüber!
We
know,
we
were
just
saying
that!
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
eben
darüber,
wie
viel
ihr
gemein
habt.
We
were
just
talking
about
how
much
you
two
have
in
common.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
er
mit
einem
Bulgari-Armband
zurückkam,
sprachen
wir
nie
darüber.
But
then
he
came
back
with
a
Bulgari
bracelet,
so
we
never
talked
about
it.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
wir
sprachen
darüber.
Come
on,
man,
we
talked
about
this.
OpenSubtitles v2018