Translation of "Wir sprachen" in English
Wir
sprachen
vorhin
von
der
quantitativen
Dimension
dieser
Hilfe.
Just
now,
we
talked
about
the
quantity
of
aid.
Europarl v8
Wir
müssen
im
Dialog
stehen,
und
das
können
wir
nicht
ohne
Sprachen.
We
need
to
have
dialogue
and
we
cannot
achieve
this
without
languages.
Europarl v8
Wir
sprachen
auch
über
den
Südkaukasus,
darunter
wieder
Aserbaidschan.
We
also
spoke
about
the
Southern
Caucasus,
again
including
Azerbaijan.
Europarl v8
Wir
sprachen
hier
alle
über
ein
technisches
Problem.
We
have
all
been
talking
about
a
technical
issue.
Europarl v8
Wir
sprachen
hier
ausführlich
mit
der
Hochkommissarin
Frau
Ogata.
We
have
had
extensive
talks
with
Mrs
Ogata,
the
High
Commissioner,
on
this
subject.
Europarl v8
Es
gibt
auch
hier
spezielle
Beispiele,
wie
wir
diese
Sprachen
unterstützen.
There
are
also
specific
examples
of
the
way
in
which
we
support
these
languages.
Europarl v8
Wir
sprachen,
wir
insistierten,
als
Freunde
der
Vereinigten
Staaten.
We
spoke,
we
insisted,
as
friends
of
the
United
States.
Europarl v8
Wir
sprachen
nicht
darüber,
wie
viel
Geld
wir
den
Menschen
geben
würden.
We
did
not
talk
about
how
much
money
we
would
give
to
people.
Europarl v8
Wir
sprachen
über
seinen
möglichen
Tod.
We
talked
about
his
possible
death.
Europarl v8
Wir
sprachen
über
die
Versuchung
Frankreichs,
Waffen
zu
exportieren.
The
French
temptations
to
export
arms
have
been
mentioned.
Europarl v8
Um
dieses
Verstehen
zu
gewährleisten,
brauchen
wir
die
Sprachen
als
Vektor.
We
need
languages
as
a
vector
if
this
understanding
is
to
be
guaranteed.
Europarl v8
Darüber
sprachen
wir
gestern
im
Zusammenhang
mit
der
Lage
im
Kosovo.
We
saw
this
yesterday,
with
the
situation
in
Kosovo.
Europarl v8
Wir
sprachen
über
diesen
so
wichtigen
Bericht
und
bestellten
beide
Pferdeschnitzel.
We
talked
about
this
measure
which
is
so
important,
and
we
each
ordered
two
horse
steaks.
Europarl v8
Darüber
sprachen
wir
auf
einer
früheren
Tagung,
Herr
Kommissar.
We
talked
about
this
during
a
previous
meeting,
Commissioner.
Europarl v8
In
Lahti
sprachen
wir
auch
über
die
ernste
Lage
in
Sudan/Darfur.
We
also
spoke
in
Lahti
about
the
grave
situation
in
Sudan/Darfur.
Europarl v8
Über
die
Erweiterung
sprachen
wir
gestern.
With
regard
to
enlargement,
we
spoke
about
this
yesterday.
Europarl v8
Während
des
Entlastungsverfahrens
im
April
sprachen
wir
sehr
positiv
über
den
Europäischen
Bürgerbeauftragten.
In
April
of
this
year,
we
spoke
very
positively
about
the
European
Ombudsman
during
the
discharge
process.
Europarl v8
Das
hängt
in
gewissem
Maße
damit
zusammen,
dass
wir
unterschiedliche
Sprachen
sprechen.
That
is
partly
due
to
the
fact
that
we
speak
different
languages.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
sprachen
wir
über
das
Verbot
der
Zeitung
im
Baskenland.
A
few
months
ago
we
talked
about
the
prohibition
of
the
newspaper
in
the
Basque
country.
Europarl v8
Wir
sprachen
über
die
Ziele
von
Lissabon.
We
have
talked
about
the
Lisbon
agenda.
Europarl v8
Gestern
sprachen
wir
mit
Condoleezza
Rice
über
den
breiteren
Nahen
Osten.
Yesterday,
we
talked
about
the
broader
Middle
East
with
Condoleezza
Rice.
Europarl v8
Gewiss
müssen
wir
auch
an
Sprachen
wie
Russisch
denken.
Obviously
we
must
also
think
about
languages
such
as
Russian.
Europarl v8
Vor
zwölf
Monaten
sprachen
wir
noch
von
90
Euro
je
Tonne
bei
Weizen.
Twelve
months
ago
we
were
talking
about
EUR
90/tonne
for
wheat.
Europarl v8
In
Almadén
sprachen
wir
von
der
Solidarität
der
Europäischen
Union.
In
Almadén
we
have
been
talking
about
the
European
Union
as
a
context
of
solidarity.
Europarl v8
Wir
sprachen
ein
buddhistisches
Gebet,
um
die
Wünsche
wahr
werden
zu
lassen.
We
said
a
Buddhist
prayer
so
that
all
these
wishes
could
come
true.
TED2013 v1.1
Wir
sprachen
über
Trägheit
und
Organspenden
und
Kästchen
ankreuzen.
We
talked
about
inertia
and
organ
donations
and
checking
the
box.
TED2013 v1.1
Wir
sprachen
auch
über
das
Café
Weißer
Hai.
We
also
talked
about
the
White
Shark
Cafe.
TED2013 v1.1
Und
wie
sonst
auch
sprachen
wir
über
die
Probleme
der
Welt.
And
as
usual,
we
were
talking
about
the
world's
problems.
TED2020 v1
Wir
sprachen
eben
jetzt
von
Ihrem
Pferde.
We
were
just
speaking
about
your
horse.
Books v1
Sie
sprachen:
Wir
haben
hier
nichts
denn
fünf
Brote
und
zwei
Fische.
And
they
say
unto
him,
We
have
here
but
five
loaves,
and
two
fishes.
bible-uedin v1