Translation of "Wir sollten überlegen" in English
Aber
wir
sollten
uns
überlegen,
was
auch
wir
besser
machen
können.
But
we
should
consider
what
we
can
do
better.
Europarl v8
Wir
sollten
genau
überlegen,
was
das
bedeutet.
We
should
think
very
carefully
about
what
this
means.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
überlegen,
ob
nicht
auch
Impfungen
gegen
Fauxpas
denkbar
sind.
Perhaps
we
need
after
all
to
revisit
the
debate
on
vaccination
for
foot
in
mouth
policy.
Europarl v8
Wir
sollten
überlegen,
wie
wir
hier
wegkommen.
We
ought
to
start
thinking
of
getting
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
wir
sollten
überlegen,
wohin
wir
ins
Exil
gehen.
Gentlemen,
we
should
be
considering
our
places
of
exile.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
sollten
überlegen,
wohin
wir
fahren.
I
suppose
we
ought
to
decide
where
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
überlegen,
wie
wir
uns
verteidigen.
We
better
start
thinking
of
a
way
to
defend
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
überlegen,
wie
sich
Fortschritte
in
diesem
Bereich
erzielen
lassen.
We
should
consider
how
to
achieve
progress
in
this
domain.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
überlegen,
damit
aufzutreten,
was,
Deni?
We
should
consider
taking
our
talents
on
the
road,
eh,
Deni?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
frühstücken
und
überlegen,
was
wir
als
Nächstes
tun.
We
should
get
some
breakfast,
figure
out
our
next
move.
OpenSubtitles v2018
Dann
sollten
wir
überlegen,
wie
wir
ihnen
gratulieren!
Then
we
should
consider
as
we
congratulate
them!
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
überlegen,
es
zu
verkaufen.
I
think
we
should
consider
selling.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
überlegen,
zu
seiner
Beerdigung
zu
gehen.
We
should
think
about
going
to
his
funeral.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
überlegen,
wie
wir
Sie
nennen.
We
have
to
think
what
we're
gonna
call
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
gut
überlegen,
was
wir
sagen.
We'll
go
slowly.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
uns
überlegen,
uns
eine
Weile
lang
zu
trennen.
Maybe
we
should
think
about
splitting
up
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
überlegen,
wie
wir
unsere
Fähigkeiten
zu
Geld
machen.
We
need
to
think
about
cashing
in
on
our
powers.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
überlegen,
was
mit
dem
Bentley
passiert.
We
should
probably
figure
out
what
to
do
about
that
Bentley.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
mal
überlegen,
was
wir
deiner
Mom
zum
Geburtstag
schenken.
You
know,
we
got
to
think
about
buying
your
mom
a
birthday
present.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wir
sollten
uns
mal
überlegen,
uns
geschäftlich
zusammenzutun.
You
know,
you
and
I
should
consider
doing
business
together.
OpenSubtitles v2018
Ok,
aber
vielleicht
sollten
wir
uns
überlegen...
Okay,
well,
don't
you
think
maybe
we
should
consider...
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
sollten
wir
uns
überlegen,
wovon
wir
das
bezahlen.
Now
we
just
have
to
figure
out
how
we're
gonna
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
überlegen,
was
wir
sagen.
We
ought
to
figure
out
what
we
want
to
tell
them.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
überlegen,
wann
wir
ihn
absetzen.
I'm
just
saying
that
maybe
we
should
start
thinking
about
when
we
want
to
take
him
off
the
air.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
überlegen,
was
wir
jetzt
machen.
Let's
sit
down,
regroup
and
figure
out
what
we're
gonna
do.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
uns
überlegen,
was
wir
unseren
Freunden
sagen?
Must
we
find
something
to
tell
our
friends?
OpenSubtitles v2018
Äh,
dann
sollten
wir
überlegen,
wann?
So,
we
should
pick
a
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sollten
auch
überlegen,
was
den
Stein
ins
Rollen
gebracht
hat.
But
I
think
we
should
talk
about
what
started
this
whole
mess.
OpenSubtitles v2018