Translation of "Überlegen wir" in English
Wir
müssen
daher
genau
überlegen,
wie
wir
zielgerichtet
vorgehen
können.
We
need,
therefore,
to
give
specific
thought
to
how
we
can
move
forwards
in
a
targeted
way.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
überlegen,
was
hier
eine
gute
Art
der
Zusammenarbeit
wäre.
So
we
have
to
reflect
on
what
would
be
a
good
way
of
combining
these
two.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
sehr
genau
überlegen,
was
wir
tun.
We
should
therefore
consider
very
carefully
what
we
do.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
besser
genau
überlegen,
wo
wir
Kürzungen
vornehmen
können.
It
is
better
to
reflect
carefully
on
where
we
can
make
cuts.
Europarl v8
Inzwischen
überlegen
wir
uns,
ob
man
das
nicht
eingrenzen
kann.
Now
we
are
wondering
whether
we
may
not
be
able
to
restrict
it.
Europarl v8
Wir
müssen
überlegen,
ob
wir
eine
Konferenz
wollen
oder
nicht.
We
must
think
about
whether
or
not
we
want
a
conference.
Europarl v8
Wir
sollten
an
diesem
Punkt
vielleicht
überlegen,
was
wir
ändern
könnten.
It
is
we
who
perhaps
ought
to
rethink
our
procedure.
Europarl v8
Wir
müssen
einmal
überlegen,
wie
wir
das
machen.
We
shall
have
to
consider
how
to
handle
this.
Europarl v8
Wir
überlegen
uns
aber,
wie
wir
diesen
Wust
übersichtlicher
machen.
But
we
are
reflecting
on
how
we
can
make
this
jumble
of
rules
more
transparent.
Europarl v8
Wir
überlegen
aber,
einen
erneuten
Vorschlag
zur
Regelung
dieser
Frage
vorzulegen.
However,
we
are
considering
submitting
a
new
proposal
to
deal
with
this
matter.
Europarl v8
Aber
wir
sollten
uns
überlegen,
was
auch
wir
besser
machen
können.
But
we
should
consider
what
we
can
do
better.
Europarl v8
Wir
überlegen
uns,
was
da
zu
tun
ist.
We
are
considering
what
to
do
about
this.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
gemeinsam
handeln
und
überlegen,
welche
Optionen
wir
haben.
We
therefore
need
to
get
our
act
together
and
consider
what
options
are
available.
Europarl v8
Aber
es
wäre
gut
zu
überlegen,
wo
wir
eine
stärkere
EU
brauchen.
But
we
should
consider
where
we
need
a
stronger
EU.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
in
der
gegenwärtigen
Situation
handeln
sollen.
There
is
consequently
a
question
mark
over
what
we
should
do
in
our
present
situation.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
doch
überlegen,
wo
wir
heute
sind.
Let
us
consider
where
we
stand
today.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
überlegen,
ob
nicht
auch
Impfungen
gegen
Fauxpas
denkbar
sind.
Perhaps
we
need
after
all
to
revisit
the
debate
on
vaccination
for
foot
in
mouth
policy.
Europarl v8
Dann
sollten
wir
auf
europäischer
Ebene
überlegen,
welche
Instrumente
wir
dem
hinzufügen.
We
should
then,
at
the
European
level,
give
consideration
to
what
additional
instruments
we
employ.
Europarl v8
Wir
überlegen
außerdem,
was
wir
über
die
Länderinitiativen
hinaus
machen
können.
We
are
also
considering
what
we
can
do
beyond
country
initiatives.
Europarl v8
Wir
überlegen
bereits,
wie
wir
die
Mängel
des
vereinfachten
Prospekts
korrigieren
können.
We
are
already
giving
some
thought
as
to
how
we
can
rectify
the
failings
of
the
simplified
prospectus.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
uns
angesichts
dieser
Situation
verhalten.
We
have
to
consider
how
we
are
going
to
respond
in
the
face
of
this
situation.
Europarl v8
Wir
werden
uns
überlegen,
wie
wir
für
eine
Übergangsphase
Rechtssicherheit
gewährleisten
können.
We
will
consider
ways
of
granting
legal
certainty
for
a
transitional
period.
Europarl v8
Nunmehr
müssen
wir
gemeinsam
überlegen,
wie
wir
am
besten
weiter
vorgehen.
We
now
need
to
consider
together
how
best
to
move
forward.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
uns
alle
zusammensetzen
und
überlegen,
was
wir
tun
können.
We
should
therefore
all
sit
down
together
and
see
what
we
can
do.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
Fluggesellschaften
helfen
können.
We
must
give
thought
to
how
we
can
help
them.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
überlegen,
was
für
eine
Zukunft
wir
wollen.
However,
we
have
to
consider
what
kind
of
future
we
want.
Europarl v8
Wir
müssen
überlegen,
wie
wir
sie
praktisch
unterstützen
können.
We
need
to
consider
how
we
can
provide
them
with
practical
assistance.
Europarl v8