Translation of "Wir sind zuständig" in English
Wir
sind
nur
zuständig
für
den
Bereich
des
Arbeitsschutzes.
We
are
only
responsible
for
health
and
safety
at
work.
Europarl v8
Ja,
wir
sind
auch
zuständig
für
Stabilität
und
Frieden
in
dieser
Region.
Without
justice
there
is
no
life
and
no
peace.
Europarl v8
Einige
Politikbereiche,
für
die
wir
zuständig
sind,
bedürfen
einer
Aktualisierung.
Other
areas
of
our
policies
are
in
need
of
updating.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
nicht
zuständig,
wenn
Sie
sich
nicht
im
Park
befinden.
Sorry,
but
we
got
no
jurisdiction
if
you're
not
in
the
park.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zuständig
für
Fälle
mit
Aliens
und
Poltergeistern.
We
handle
all
cases
involving
aliens
and
things
that
go
bump
in
the
night.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zuständig
für
die
Sicherheit
und
Wartung
der
Drohnen.
We're
here
for
security
and
drone
maintenance.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
jetzt
zuständig,
Mr.
Dawson.
We're
in
charge
now,
thank
you,
Mr
Dawson.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Morde
in
die
Filme
sind
wir
nicht
zuständig.
We
don't
investigate
movie
murders.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
dort
zuständig,
wo
uns
die
Regierung
der
USA
hinschickt.
Our
jurisdiction
is
wherever
the
United
States
government
sends
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
dagegen
sind
zuständig
für
Organisierte
Kriminalität.
It
has
nothing
to
do
with
the
Organised
Crime
and
Triad
Bureau.
OpenSubtitles v2018
Solange
Sie
nichts
vom
Bundesanwalt
hören,
sind
wir
zuständig.
Unless
you
hear
from
the
attorney
general,
this
is
a
local
matter.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
zuständig
sind,
sollten
wir
das
prüfen.
Since
it's
in
our
jurisdiction,
we
should
check
it
out.
OpenSubtitles v2018
Damit
sind
wir
zuständig,
Agent
Kramer.
That
puts
it
in
our
jurisdiction,
Agent
Kramer.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
untersuche
den
Tatort
und
kläre,
ob
wir
zuständig
sind.
No,
I'll
go.
Do
a
little
recon.
See
if
it
falls
in
our
domain.
OpenSubtitles v2018
Für
diese
Allee
sind
wir
zuständig.
Lucky
for
us,
the
parkway's
state
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grunde
sind
wir
zuständig
und
ist
unsere
Besorgnis
berechtigt.
That
is
why
it
is
our
responsibility
and
our
concern.
EUbookshop v2
Wir
sind
zuständig,
Sie
müssen
sie
ausliefern.
We
have
jurisdiction,
you're
compelled
to
deliver
those
men.
OpenSubtitles v2018
Lady,
für
solche
Antworten
sind
wir
nicht
zuständig.
Lady,
that
answer
is
way
beyond
our
pay
grade.
OpenSubtitles v2018
Immer
öfter
heißt
es:
Dafür
sind
wir
nicht
zuständig.
More
and
more
often
the
simple
reply
is:
We
are
not
responsible
for
this.
ParaCrawl v7.1
Für
Informationsfragen
über
die
Pensionen
sind
wir
nicht
zuständig.
In
principle,
we
are
not
competent
to
give
information
with
regard
to
legal
pensions.
CCAligned v1
Nein,
für
solche
Akten
sind
wir
nicht
zuständig.
No,
we
have
no
authority
in
such
cases.
CCAligned v1
Wir
sind
zuständig
für
mehr
als
25.000
Studierende,
We
are
responsible
for
more
than
25,000
students,
CCAligned v1
Wir
sind
zuständig
für
alle
Aspekte
der
statistischen
Datenanalyse
in
Forschung
und
Lehre.
We
are
responsible
for
all
aspects
of
statistical
data
analysis
in
research
and
teaching.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zuständig
für
Ihre
Anfrage...
We
are
responsible
for
your
inquiry...
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zuständig
für
alle
Vereinbarungen
in
Zusammenhang
mit
Forschungsvorhaben.
We
are
responsible
for
any
agreements
relating
to
research
projects.
ParaCrawl v7.1