Translation of "Wir sind zuständig" in English

Wir sind nur zuständig für den Bereich des Arbeitsschutzes.
We are only responsible for health and safety at work.
Europarl v8

Ja, wir sind auch zuständig für Stabilität und Frieden in dieser Region.
Without justice there is no life and no peace.
Europarl v8

Einige Politikbereiche, für die wir zuständig sind, bedürfen einer Aktualisierung.
Other areas of our policies are in need of updating.
TildeMODEL v2018

Wir sind nicht zuständig, wenn Sie sich nicht im Park befinden.
Sorry, but we got no jurisdiction if you're not in the park.
OpenSubtitles v2018

Wir sind zuständig für Fälle mit Aliens und Poltergeistern.
We handle all cases involving aliens and things that go bump in the night.
OpenSubtitles v2018

Wir sind zuständig für die Sicherheit und Wartung der Drohnen.
We're here for security and drone maintenance.
OpenSubtitles v2018

Wir sind jetzt zuständig, Mr. Dawson.
We're in charge now, thank you, Mr Dawson.
OpenSubtitles v2018

Für die Morde in die Filme sind wir nicht zuständig.
We don't investigate movie murders.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dort zuständig, wo uns die Regierung der USA hinschickt.
Our jurisdiction is wherever the United States government sends us.
OpenSubtitles v2018

Wir dagegen sind zuständig für Organisierte Kriminalität.
It has nothing to do with the Organised Crime and Triad Bureau.
OpenSubtitles v2018

Solange Sie nichts vom Bundesanwalt hören, sind wir zuständig.
Unless you hear from the attorney general, this is a local matter.
OpenSubtitles v2018

Da wir zuständig sind, sollten wir das prüfen.
Since it's in our jurisdiction, we should check it out.
OpenSubtitles v2018

Damit sind wir zuständig, Agent Kramer.
That puts it in our jurisdiction, Agent Kramer.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich untersuche den Tatort und kläre, ob wir zuständig sind.
No, I'll go. Do a little recon. See if it falls in our domain.
OpenSubtitles v2018

Für diese Allee sind wir zuständig.
Lucky for us, the parkway's state jurisdiction.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grunde sind wir zuständig und ist unsere Besorgnis berechtigt.
That is why it is our responsibility and our concern.
EUbookshop v2

Wir sind zuständig, Sie müssen sie ausliefern.
We have jurisdiction, you're compelled to deliver those men.
OpenSubtitles v2018

Lady, für solche Antworten sind wir nicht zuständig.
Lady, that answer is way beyond our pay grade.
OpenSubtitles v2018

Immer öfter heißt es: Dafür sind wir nicht zuständig.
More and more often the simple reply is: We are not responsible for this.
ParaCrawl v7.1

Für Informationsfragen über die Pensionen sind wir nicht zuständig.
In principle, we are not competent to give information with regard to legal pensions.
CCAligned v1

Nein, für solche Akten sind wir nicht zuständig.
No, we have no authority in such cases.
CCAligned v1

Wir sind zuständig für mehr als 25.000 Studierende,
We are responsible for more than 25,000 students,
CCAligned v1

Wir sind zuständig für alle Aspekte der statistischen Datenanalyse in Forschung und Lehre.
We are responsible for all aspects of statistical data analysis in research and teaching.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zuständig für Ihre Anfrage...
We are responsible for your inquiry...
ParaCrawl v7.1

Wir sind zuständig für alle Vereinbarungen in Zusammenhang mit Forschungsvorhaben.
We are responsible for any agreements relating to research projects.
ParaCrawl v7.1