Translation of "Wir sind weiter" in English

Von einer ökologischen Steuerreform sind wir weiter entfernt denn je.
We are further than ever from an ecological tax reform.
Europarl v8

Wir sind heute weiter von der erhofften Sicherheit entfernt als je zuvor.
We are further now from a hope of security than we ever have been.
Europarl v8

Zum Glück sind wir inzwischen weiter, und die Dinge haben sich geändert.
Fortunately, we have now moved on and things are different.
Europarl v8

Von einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik sind wir weiter entfernt denn je.
We are further away than ever from having a common foreign and security policy.
Europarl v8

Und wenn Sie im Dezember genau solche Einigkeit erreichen, sind wir weiter.
If you achieve the same level of agreement in December, we shall be through to the next stage.
Europarl v8

Von diesem Ziel sind wir offensichtlich weiter denn je entfernt.
We are further from this goal than ever before, or so it seems.
Europarl v8

Das ist bereits nicht mehr aktuell, wir sind schon weiter.
That is not the case at the moment, we are far from that.
Europarl v8

Vielleicht sind wir weiter vom Zentrum entfernt als vermutet.
Maybe we're farther from the center than we ever realized.
TED2020 v1

Alle sind leicht reizbar und wir sind nicht weiter als vor zwei Tagen.
Our tempers are growing short, and we are no further along than we were two days ago.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, wir sind schon viel weiter gefahren.
I'm sure we've traveled more than that.
OpenSubtitles v2018

Wir sind weiter bemüht, den fehlenden Text zu retten.
Using chemical and radioactive treatments we'll try to recover the missing text.
OpenSubtitles v2018

Wir sind schon weiter, als wir dachten.
We're further along than we thought we were.
OpenSubtitles v2018

Wir sind jetzt nichts weiter als Nahrung für das Fel.
We are but fuel for the Fel now.
OpenSubtitles v2018

Sklaven sind wir, nichts weiter.
Slaves! That's what we are.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal sind wir schon weiter im Film.
This time I am way further into the movie.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, wir sind weiter gefahren, als wir sollten.
Listen, we went farther than we were supposed to.
OpenSubtitles v2018

Also sind wir nicht weiter, als wir vor einer Stunde waren.
So we're no closer to finding him than we were an hour ago.
OpenSubtitles v2018

Immerhin sind wir Klugscheißer weiter gekommen als sonst jemand in der Geschichte.
Well, we got this far on our brains. Farther than any human in history.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unseren Part erledigt und jetzt sind wir weiter gezogen.
We did our part, and now we've moved on, haven't we?
OpenSubtitles v2018

Sind wir weiter bei der Suche nach dem Täter?
We any closer to finding the perpetrator?
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind keinen Schritt weiter mit J.R.s Masterplan als vor einem Monat.
But we are no closer to executing J.R.'s master plan than we were a month ago.
OpenSubtitles v2018

Wir sind noch nicht weiter als bis zur 14th Street gekommen.
We have not been below 14th street yet.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe Sie wieder an, wenn wir weiter sind.
I'll call you as soon as I learn anything.
OpenSubtitles v2018

Wir sind weiter weg von zu Hause als wir dachten.
We are further than we thought.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nichts weiter als etwas Neues für Sie.
We're nothing more than the latest novelty.
OpenSubtitles v2018

Denn wir sind nichts weiter als tote Seelen.
For we are nothing more than dead souls.
OpenSubtitles v2018

Wir sind beide unglücklich, weiter nichts.
We're both sad, that's all.
OpenSubtitles v2018

Wir sind weiter als alle anderen Menschen.
We have gone farther than any other humans.
OpenSubtitles v2018