Translation of "Wir sind weiter" in English
Von
einer
ökologischen
Steuerreform
sind
wir
weiter
entfernt
denn
je.
We
are
further
than
ever
from
an
ecological
tax
reform.
Europarl v8
Wir
sind
heute
weiter
von
der
erhofften
Sicherheit
entfernt
als
je
zuvor.
We
are
further
now
from
a
hope
of
security
than
we
ever
have
been.
Europarl v8
Zum
Glück
sind
wir
inzwischen
weiter,
und
die
Dinge
haben
sich
geändert.
Fortunately,
we
have
now
moved
on
and
things
are
different.
Europarl v8
Von
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
sind
wir
weiter
entfernt
denn
je.
We
are
further
away
than
ever
from
having
a
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Und
wenn
Sie
im
Dezember
genau
solche
Einigkeit
erreichen,
sind
wir
weiter.
If
you
achieve
the
same
level
of
agreement
in
December,
we
shall
be
through
to
the
next
stage.
Europarl v8
Von
diesem
Ziel
sind
wir
offensichtlich
weiter
denn
je
entfernt.
We
are
further
from
this
goal
than
ever
before,
or
so
it
seems.
Europarl v8
Das
ist
bereits
nicht
mehr
aktuell,
wir
sind
schon
weiter.
That
is
not
the
case
at
the
moment,
we
are
far
from
that.
Europarl v8
Vielleicht
sind
wir
weiter
vom
Zentrum
entfernt
als
vermutet.
Maybe
we're
farther
from
the
center
than
we
ever
realized.
TED2020 v1
Alle
sind
leicht
reizbar
und
wir
sind
nicht
weiter
als
vor
zwei
Tagen.
Our
tempers
are
growing
short,
and
we
are
no
further
along
than
we
were
two
days
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
wir
sind
schon
viel
weiter
gefahren.
I'm
sure
we've
traveled
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weiter
bemüht,
den
fehlenden
Text
zu
retten.
Using
chemical
and
radioactive
treatments
we'll
try
to
recover
the
missing
text.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
schon
weiter,
als
wir
dachten.
We're
further
along
than
we
thought
we
were.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
jetzt
nichts
weiter
als
Nahrung
für
das
Fel.
We
are
but
fuel
for
the
Fel
now.
OpenSubtitles v2018
Sklaven
sind
wir,
nichts
weiter.
Slaves!
That's
what
we
are.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
sind
wir
schon
weiter
im
Film.
This
time
I
am
way
further
into
the
movie.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
wir
sind
weiter
gefahren,
als
wir
sollten.
Listen,
we
went
farther
than
we
were
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Also
sind
wir
nicht
weiter,
als
wir
vor
einer
Stunde
waren.
So
we're
no
closer
to
finding
him
than
we
were
an
hour
ago.
OpenSubtitles v2018
Immerhin
sind
wir
Klugscheißer
weiter
gekommen
als
sonst
jemand
in
der
Geschichte.
Well,
we
got
this
far
on
our
brains.
Farther
than
any
human
in
history.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unseren
Part
erledigt
und
jetzt
sind
wir
weiter
gezogen.
We
did
our
part,
and
now
we've
moved
on,
haven't
we?
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
weiter
bei
der
Suche
nach
dem
Täter?
We
any
closer
to
finding
the
perpetrator?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sind
keinen
Schritt
weiter
mit
J.R.s
Masterplan
als
vor
einem
Monat.
But
we
are
no
closer
to
executing
J.R.'s
master
plan
than
we
were
a
month
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
noch
nicht
weiter
als
bis
zur
14th
Street
gekommen.
We
have
not
been
below
14th
street
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
wieder
an,
wenn
wir
weiter
sind.
I'll
call
you
as
soon
as
I
learn
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weiter
weg
von
zu
Hause
als
wir
dachten.
We
are
further
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nichts
weiter
als
etwas
Neues
für
Sie.
We're
nothing
more
than
the
latest
novelty.
OpenSubtitles v2018
Denn
wir
sind
nichts
weiter
als
tote
Seelen.
For
we
are
nothing
more
than
dead
souls.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
beide
unglücklich,
weiter
nichts.
We're
both
sad,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weiter
als
alle
anderen
Menschen.
We
have
gone
farther
than
any
other
humans.
OpenSubtitles v2018