Translation of "Wir sind für" in English

Wir sind für eine Regierung der Einheit der Palästinenser.
We are in favour of a unity government for the Palestinians.
Europarl v8

Wir sind sehr für einen stabilen und wirksamen Atomwaffensperrvertrag.
We are strongly in favour of a robust and effective Non-proliferation Treaty.
Europarl v8

Sehr verehrte Herren Kommissare, wir Sozialisten sind für Föderalismus.
Commissioners, we socialists are in favour of federalism.
Europarl v8

Wir sind für eine Koordinierung der Haushaltspolitiken.
We are in favour of the coordination of budget policies.
Europarl v8

Wir sind für die vorgeschlagene Richtlinie.
We are in favour of the proposed directive.
Europarl v8

Daher sind wir für diesen Entschließungsantrag.
That is why we are in favour of this motion for a resolution.
Europarl v8

Wir sind natürlich für eine effizientere Nutzung und bessere Umsetzung offen.
We are, of course, open to more efficient use and better implementation.
Europarl v8

Deshalb sind wir für die Erweiterung.
We are therefore in favour of enlargement.
Europarl v8

Deshalb sind wir für diesen Bericht.
That is why we are in favour of the report.
Europarl v8

Wir sind für eine Reform der WTO.
We are in favour of a reform of the WTO.
Europarl v8

Was die Leistungsreserve anlangt, so sind wir für eine Verbesserung der Leistung.
On the performance reserve, we are in favour of improving performance.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sind wir für die Anwendung des Verursacherprinzips.
This is why we are in favour of the polluter pays principle.
Europarl v8

Wir sind für den friedlichen Übergang zu einer voll funktionierenden Demokratie.
We are in favour of peaceful transition to a fully functioning democracy.
Europarl v8

Wir sind für Transparenz und demokratische Kontrolle.
We are in favour of transparency and democratic control.
Europarl v8

Wir sind nur zuständig für den Bereich des Arbeitsschutzes.
We are only responsible for health and safety at work.
Europarl v8

Wir sind auch für die Energiebesteuerung.
We also support energy taxation.
Europarl v8

Wir sind für Offenheit, aber befürworten keine Leichtgläubigkeit.
We are in favour of openness, but we do not advocate gullibility.
Europarl v8

Aber wir sind sensibel für die Entwicklungen in Forschung und Wissenschaft.
However, we are aware that there will be developments in the fields of research and science.
Europarl v8

Wir sind auch für gleitende Übergänge in den Ruhestand und Modelle der Altersteilzeit.
We also favour a smooth transition to retirement and part-time work for older workers.
Europarl v8

Wir sind nun einmal für viele ein Papiertiger.
The plain fact is that we are regarded by many as a paper tiger.
Europarl v8

Deswegen sind wir für die Betreibervorauswahl.
That is why we are in favour of carrier preselection.
Europarl v8

Wir sind für unser Vorgehen bei diesen Fällen kritisiert worden.
We have been criticised for our handling of these cases.
Europarl v8

Wir sind für den Ansatz, der sich im Arzneimittelrecht bewährt hat.
We are in favour of the approach that has become established in pharmaceutical law.
Europarl v8

Aber wir sind für eine europäische Behörde, die demokratisch kontrollierbar ist.
But we are in favour of a European authority that can be democratically controlled.
Europarl v8

Wir sind alle für den sozialen Zusammenhalt.
We are all in favour of social cohesion.
Europarl v8

Und ich wiederhole: Wir sind offen für solche Initiativen.
I say again that we are open to such initiatives.
Europarl v8

Noch sind wir für den Vorschlag des Ausschusses, "Marktmanagementmaßnahmen" durchzuführen.
Neither are we in favour of the committee's proposal for 'market management measures'.
Europarl v8

Darum sind wir auch für den Frieden.
This is why we are for peace.
Europarl v8

Wir sind für eine ambitionierte wirtschaftspolitische Steuerung in Europa.
We are for ambitious economic governance for Europe.
Europarl v8