Translation of "Wir können feststellen" in English
Wir
können
feststellen,
daß
wir
uns
hier
im
Einklang
befinden.
We
can
say
that
we
are
all
marching
to
the
same
tune.
Europarl v8
Wir
können
berechtigterweise
feststellen,
dass
die
Dinge
so
nicht
weitergehen
können.
We
can
say
with
justified
concern
that
things
cannot
continue
in
this
manner.
Europarl v8
Zehn
Jahre
später
können
wir
feststellen,
dass
Fortschritte
gemacht
wurden.
Ten
years
later,
we
can
conclude
that
progress
has
been
made.
Europarl v8
Wir
können
dies
lediglich
feststellen
und
diese
Schwächung
bedauern.
All
we
can
do
is
observe
and
be
sorry
about
this.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
haben
wir
bisher
feststellen
können.
We
have
seen
nothing
of
all
this.
Europarl v8
Wir
können
feststellen,
dass
das
System
existiert.
We
can
conclude
that
the
system
exists.
Europarl v8
Wir
können
feststellen,
dass
noch
ziemlich
viel
Arbeit
vor
uns
liegt.
We
note
that
there
is
still
some
work
ahead
of
us.
Europarl v8
Wir
alle
können
feststellen,
dass
sich
die
Provokationen
durch
die
Türkei
häufen.
All
we
can
tell
is
that
Turkey
is
piling
up
the
provocations.
Europarl v8
Wir
können
allerdings
bereits
feststellen,
dass
er
sich
von
Scharon
distanziert
hat.
What
we
can
say,
however,
is
that
he
has
chosen,
in
the
end,
to
distance
himself
from
Mr
Sharon.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nicht
feststellen
können,
wer
abstimmt
und
wer
nicht.
Otherwise,
we
will
not
know
who
is
voting
and
who
is
not
voting.
Europarl v8
Wir
können
nicht
feststellen,
was
in
Tieren
vorgeht.
We
can't
observe
animals’
internal
thoughts.
TED2020 v1
Wie
können
wir
feststellen,
ob
die
Länder
ihre
Ziele
verwirklichen?
How
will
we
know
if
countries
are
delivering
on
their
targets?
TildeMODEL v2018
Jetzt
können
wir
feststellen,
wo
wir
sind.
We'll
be
able
to
find
out
where
we
are.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
feststellen
aus
welchem
Land
dieses
Schiff
kommt.
We
can't
determine
what
country
this
ship
is
from.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
jetzt
haben
wir
nicht
feststellen
können,
was
es
ist.
But
so
far
we've
been
unable
to
equate
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
dann
können
wir
feststellen,
ob
unsere
Maßnahmen
und
Programme
erfolgreich
sind.
Only
then
we
will
know
that
our
policies
and
programmes
are
successful.
TildeMODEL v2018
Können
wir
feststellen,
ob
der
Schrank
wirklich
schon
in
ihrem
Haus
war?
Can
we
find
out
if
the
wardrobe
was
really
in
the
house
when
she
bought
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
feststellen,
ob
Kurt
den
ganzen
Brief
geschrieben
hat.
The
fact
that
the
handwriting
looks,
OpenSubtitles v2018
Nur
so
können
wir
feststellen,
welche
Art
von
Sicherheitssystem
sie
benutzen.
It's
the
only
way
that
we're
going
to
be
able
to
identify
what
kind
of
security
system
they
have.
OpenSubtitles v2018
Der,
soweit
wir
es
feststellen
können,
nie
in
Afghanistan
war.
Who,
as
far
as
we
can
ascertain,
has
never
been
to
Afghanistan.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
also
nicht
feststellen,
wer
es
war.
He's
calling
an
unlisted
number.
It's
impossible
to
know
who
it
is.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
feststellen,
was
für
Waffen
es
waren?
Is
there
any
way
to
identify
the
weapon?
OpenSubtitles v2018
Die
Stärke
können
wir
nicht
feststellen.
Still
no
way
to
tell
how
severe
they
are.
OpenSubtitles v2018
So
können
wir
feststellen,
ob
Sie
die
Wahrheit
sagen.
It's
a
test
we
use
to
see
if
you're
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
glaube,
wir
können
feststellen,
dass,
ähm,..
Well,
I
guess
you
can
say...
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
feststellen,
wann
es
geschah.
There's
no
telling
when
he
was
attacked.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
wir
feststellen,
ob
ein
Ort
für
Menschen
sicher
ist.
It's,
uh...
something
we
do
to
determine
whether
or
not
a
place
is
safe
for
humans.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
feststellen,
was
da
drin
war?
Is
there
any
way
for
sure
to
figure
out
what
it
was?
OpenSubtitles v2018
Wie
können
wir
feststellen,
dass
es
keine
Atlantis-Waffen
mehr
gibt?
But
how
do
we
know
there
are
not
other
Atlantean
weapons
out
there?
OpenSubtitles v2018