Translation of "Wir haben uns sehr bemüht" in English
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
klare
Verantwortlichkeiten
festzulegen.
We
tried
very
hard
to
lay
down
clear
lines
of
responsibility.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
einander
nicht
wehzutun.
We
tried
hard
not
to
hurt
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
sehr
bemüht
sicherzustellen,
dass
Sie
es
nicht
können.
We
went
to
great
lengths
to
make
sure
that
you
didn't.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
ihr
den
Tag
besonders
schön
zu
machen.
We
went
to
great
lengths
to
make
this
a
special
day
for
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
dieses
Boot
zu
bauen.
We
made
much
effort
to
build
the
boat.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
diese
Weltordnung
am
Laufen
zu
halten.
We
have
been
trying
very
hard
to
keep
this
world
order
going.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
sehr
bemüht
in
gut
verständlicher
Sprache
alles
zu
erklären.
We
strive
to
explain
everything
in
an
easy
to
understand
language.
CCAligned v1
Wir
alle
haben
uns
sehr
darum
bemüht,
Grundlagen
für
einen
breiten
Konsens
zu
finden.
We
have
all
made
a
great
effort
to
achieve
formulas
which
are
capable
of
securing
a
broad
consensus.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
darum
bemüht,
den
Rat
von
der
Richtigkeit
unserer
Ansichten
zu
überzeugen.
We
have
made
a
huge
effort
to
persuade
the
Council
that
our
positions
are
correct.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
bemüht.
We
have
made
a
great
deal
of
effort.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
darum
bemüht,
zwischen
den
vielfältigen
Interessen
ein
Gleichgewicht
zu
finden.
This
really
is
a
bit
much,
if
I
may
say
so.
EUbookshop v2
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
bis
zum
20.
Juli
zu
einer
Einigung
zu
kommen.
We
have
tried
very
hard
to
reach
agreement
by
20
July.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Einreichung
von
Anträgen
auf
zusätzliche
Mittel
haben
wir
uns
daher
sehr
bemüht,
Spielräume
ausfindig
zu
machen
und
vorhandene
Mittel
weitestgehend
umzuschichten.
Following
the
submission
of
applications
for
additional
resources,
we
took
every
effort
to
locate
reserves
and
distribute
existing
resources
as
far
as
possible.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
in
der
Zeit
schnell
voranzukommen,
um
auch
zum
Energieministerrat
pünktlich
da
zu
sein.
We
have
tried
very
hard
to
proceed
rapidly
in
the
time
available
so
as
to
be
on
time
for
the
Council
of
energy
ministers.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
darum
bemüht,
ob
und
an
wen
und
unter
welchen
Bedingungen
wir
die
Netze
verkaufen
und
privatisieren.
We
have
made
a
great
effort
to
work
out
whether
and
to
whom
and
on
what
conditions
to
sell
and
privatise
the
networks.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
einige
unter
Ihnen
Zweifel
hatten,
aber
wir
haben
uns
sehr
bemüht,
konkrete
Resultate
sicherzustellen.
I
know
that
some
among
you
had
doubts,
but
we
worked
hard
to
secure
concrete
results.
Europarl v8
Wir
haben
vielleicht
nicht
immer
Erfolg
gehabt,
aber
wir
haben
uns
sehr
bemüht
hinauszugehen,
mit
den
Schülern
und
Schülerinnen,
mit
Studenten,
mit
den
Leuten
auf
der
Straße
in
den
verschiedensten
Formen
und
in
den
verschiedensten
Formationen
zu
sprechen.
Perhaps
we
have
not
always
been
successful,
but
we
have
made
considerable
efforts
to
go
out
and
talk
to
school
children,
students
and
the
people
on
the
streets
in
all
kinds
of
formats
and
formations.
Europarl v8
Wir
haben
uns
diesbezüglich
sehr
bemüht,
und
wir
hoffen,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
dies
entsprechend
anerkennen
werden,
und
dass
auf
diese
Weise
weitere
Fortschritte
im
Bereich
der
Steuerpolitik
innerhalb
der
Europäischen
Union
möglich
werden.
A
major
effort
has
been
made
and
we
hope
that
this
will
receive
due
recognition
from
the
Commission
and
the
Council
and
that
it
will
allow
further
progress
to
be
made
on
taxation
within
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
die
Ereignisse
genau
nachzuvollziehen,
aber
wegen
der
schlechten
Sicht
können
wir
nur
ungefähre
Positionen
angeben.
A
great
effort
has
been
made
to
adhere
to
the
chronological
events
of
this
action,
but
due
to
the
poor
visibility
we
are
only
able
to
approximate
positions.
OpenSubtitles v2018
Wie
auf
den
ersten
Seiten
dargelegt,
haben
wir
uns
sehr
darum
bemüht,
den
Bericht
benutzerfreundlicher
zu
gestalten,
um
Ihnen
einen
klaren
und
umfassenden
Überblick
über
die
Arbeit
des
Bürgerbeauftragten
im
Jahr
2008
zu
geben.
I
explained
in
the
opening
pages,
we
have
made
strenuous
efforts
to
improve
the
user-friendli-
ness
of
the
Report
so
that
you
can
easily
obtain
a
clear
and
comprehensive
overview
of
the
Ombudsman's
work
in
2008.
EUbookshop v2
Wir
haben
uns
so
sehr
bemüht,
die
Dinge
für
unsere
Kinder
zu
verbessern,
dass
wir
sie
verschlechtert
haben.
We
tried
so
hard
to
make
things
better
for
our
kids
that
we
made
them
worse.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
uns
dabei
sehr
bemüht
sowohl
über
einen
persönlichen
Kontakt
als
auch
einer
kontinuierlichen
Pflege
zu
unseren
Verbindung
stets
über
die
Qualität
und/oder
der
Besonderheit
und
Eigenschaften
unserer
Partner
sicher
zu
sein.
We
employ
both
their
personal
contact
and
continuous
care
to
our
connection
is
always
on
the
quality
and
/
or
the
specific
nature
and
characteristics
of
our
partners
to
be
tried
very
hard
to
secure.
CCAligned v1
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
um
die
Auswirkungen
auf
unsere
Kunden
möglichst
gering
zu
halten
und
sicherzustellen,
dass
paysafecard
Ihnen
auch
nach
dem
Brexit
eine
ununterbrochene
Dienstleistung
anbieten
kann.
We
have
been
working
hard
to
minimise
any
impact
this
has
on
our
customers
and
to
ensure
that
paysafecard
can
continue
to
provide
you
with
uninterrupted
services
after
Brexit.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
sehr
darum
bemüht,
aber
nach
und
nach
wurden
die
Schwestern
wieder
in
die
staatlichen
Krankenhäuser
und
die
öffentlichen
Schulen
eingebunden.
We
struggled
to
make
the
transition,
but
then,
little
by
little,
the
nuns
were
reintegrated
in
the
state
hospitals
and
public
schools.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
die
durchschnittlichen
finanziellen
Möglichkeiten
in
den
jeweiligen
Ländern
zu
berücksichtigen,
wenn
wir
unsere
Preise
festsetzen,
da
wir
versuchen,
die
Kosten,
ein
solches
Programm
anzubieten,
so
abzuwägen,
dass
sie
kein
finanzielles
Hindernis
für
diejenigen
darstellen,
die
sich
danach
sehnen,
die
Bibel
zu
studieren.
We
have
given
great
care
to
consider
the
average
economic
means
of
each
nation
when
we
set
our
prices,
as
we
are
trying
to
balance
the
expenses
of
offering
this
program
in
a
way
that
does
not
put
a
financial
barrier
before
those
who
long
to
study
the
Bible.
We
appreciate
your
understanding
in
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
sehr
darum
bemüht,
Aktionäre
zu
finden,
die
generell
einen
langfristigen
Veranlagungshorizont
anpeilen
und
stark
genug
sind,
auch
bei
Änderungen
im
Marktzyklus
am
Ball
zu
bleiben.
We
have
made
great
efforts
to
find
shareholders
that,
in
general,
have
a
long-term
investing
horizon
and
the
strength
to
remain
committed
through
changing
market
cycles.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
sehr
bemüht,
eine
vielfältige,
einfach
zugängliche
Umgebung
für
die
verschiedenen
Sportarten
von
RIGS
zu
erschaffen,
und
heute
wollen
wir
euch
einen
kleinen
Einblick
in
die
Konzepte
hinter
den
Stadien
geben,
in
denen
ihr
spielen
werdet.
We
put
a
lot
of
care
into
creating
diverse,
easily-readable
environments
for
RIGS'
different
sports
types,
and
today
we
want
to
give
you
a
bit
of
insight
into
the
concepts
behind
each
of
the
stadiums
you'll
be
playing
in.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
nicht
nur
sehr
bemüht,
das
Buch
kindgerecht
zu
machen,
sondern
auch
interessant
und
bezahlbar
für
Erwachsene.
We've
made
every
effort
to
make
the
book
not
only
child-friendly
but
affordable
and
fun
for
adults
as
well.
ParaCrawl v7.1