Translation of "Wir glauben nicht" in English

Wir glauben nicht an Europa als an ein "politisches Integrationsprojekt".
We do not believe in Europe as a 'political integration project'.
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass noch irgendetwas zu seinen Schlussfolgerungen hinzugefügt werden müsste.
We do not believe that there is anything more to be added to its conclusions.
Europarl v8

Wir glauben nicht, daß wir nur Rosinen herauspicken sollten.
We do not believe that we should cherry-pick.
Europarl v8

Wir glauben nicht, daß Schutzvorschriften notwendig sind.
We do not believe that protective legislation is needed.
Europarl v8

Wir sollten nicht glauben, daß dieses Abkommen von allen akzeptiert werden wird.
We should not believe that this agreement will be accepted by everyone.
Europarl v8

Wir dürfen nicht glauben, die endgültige politische Lösung gefunden zu haben.
We must not think we have reached a definitive political solution.
Europarl v8

Wir glauben nicht an das Gesetz des Dschungels.
We do not believe in the law of the jungle.
Europarl v8

Wir glauben nicht, daß der Markt alles regeln kann.
We do not think that the market can rule everything.
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass der Vertrag von Lissabon das Wichtigste ist.
We do not think that the Treaty of Lisbon is the most important thing.
Europarl v8

Aber glauben wir nur nicht, daß sich damit große Fortschritte erzielen lassen!
But we should not delude ourselves that this is some kind of great leap forward.
Europarl v8

Wir glauben nicht, daß dies der Weg zur Lösung der Probleme ist.
In our opinion, this is not the way to solve such problems.
Europarl v8

Wir glauben allerdings nicht, dass dieses Problem auf EU-Ebene gelöst werden sollte.
However, we do not believe that this problem is best solved at EU level.
Europarl v8

Wir glauben allerdings nicht an ein Konventverfahren.
However, we do not believe in the convention method.
Europarl v8

Wir sollten nicht glauben, dass wir in Europa sicher sind.
We should not think that we in Europe are not targets.
Europarl v8

Wir glauben nicht daran, dass die Liberalisierung die Lösung des Übels bringt.
We do not believe that liberalisation is a panacea.
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass wir so isoliert sind.
We do not feel that we are so isolated.
Europarl v8

Ich glaube das ehrlich gesagt nicht, wir glauben es nicht.
I – indeed, we - genuinely do not think so.
Europarl v8

Wir glauben nicht mehr an die Möglichkeit des Sieges.
We are fed up with the illusion of victory.
Europarl v8

Doch glauben wir nicht, dass dies die richtige Vorgehensweise ist.
We do not accept that this is the way to do it.
Europarl v8

Warum glauben wir nicht, dass sich Menschen zum Besseren ändern können?
Why do we not think that people can change for the better?
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass Kameras in Wohnungen gut sind.
We don't really believe in cameras to do things in homes.
TED2020 v1

Wir wollen nicht glauben was wir wissen.
We don't want to believe what we know.
TED2020 v1

Wir wollen nicht glauben, was wir wissen.
We don't want to believe what we know.
TED2013 v1.1

Wir können nicht glauben, wie verbreitet das Lügen ist.
We can't believe how prevalent lying is.
TED2020 v1

Deshalb glauben wir nicht daran, weil die Sufis unsere Gedanken manipulieren.
So that's why we don't think it exists; the Sufi masters working on us.
TED2020 v1

Und sie haben Recht, weil wir ihnen nicht glauben.
And they're right -- because we don't.
TED2020 v1

Wir glauben nicht, dass Tom Maria umgebracht hat.
We don't think Tom killed Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Vieles wissen wir nicht, glauben aber, wir wüssten alles.
There are many things we do not know, but we think we know everything.
Tatoeba v2021-03-10