Translation of "Wir glauben nicht" in English
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
dass
noch
irgendetwas
zu
seinen
Schlussfolgerungen
hinzugefügt
werden
müsste.
We
do
not
believe
that
there
is
anything
more
to
be
added
to
its
conclusions.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
daß
wir
nur
Rosinen
herauspicken
sollten.
We
do
not
believe
that
we
should
cherry-pick.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
daß
Schutzvorschriften
notwendig
sind.
We
do
not
believe
that
protective
legislation
is
needed.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
glauben,
daß
dieses
Abkommen
von
allen
akzeptiert
werden
wird.
We
should
not
believe
that
this
agreement
will
be
accepted
by
everyone.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
glauben,
die
endgültige
politische
Lösung
gefunden
zu
haben.
We
must
not
think
we
have
reached
a
definitive
political
solution.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht
an
das
Gesetz
des
Dschungels.
We
do
not
believe
in
the
law
of
the
jungle.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
daß
der
Markt
alles
regeln
kann.
We
do
not
think
that
the
market
can
rule
everything.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
das
Wichtigste
ist.
We
do
not
think
that
the
Treaty
of
Lisbon
is
the
most
important
thing.
Europarl v8
Aber
glauben
wir
nur
nicht,
daß
sich
damit
große
Fortschritte
erzielen
lassen!
But
we
should
not
delude
ourselves
that
this
is
some
kind
of
great
leap
forward.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
daß
dies
der
Weg
zur
Lösung
der
Probleme
ist.
In
our
opinion,
this
is
not
the
way
to
solve
such
problems.
Europarl v8
Wir
glauben
allerdings
nicht,
dass
dieses
Problem
auf
EU-Ebene
gelöst
werden
sollte.
However,
we
do
not
believe
that
this
problem
is
best
solved
at
EU
level.
Europarl v8
Wir
glauben
allerdings
nicht
an
ein
Konventverfahren.
However,
we
do
not
believe
in
the
convention
method.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
glauben,
dass
wir
in
Europa
sicher
sind.
We
should
not
think
that
we
in
Europe
are
not
targets.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht
daran,
dass
die
Liberalisierung
die
Lösung
des
Übels
bringt.
We
do
not
believe
that
liberalisation
is
a
panacea.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
dass
wir
so
isoliert
sind.
We
do
not
feel
that
we
are
so
isolated.
Europarl v8
Ich
glaube
das
ehrlich
gesagt
nicht,
wir
glauben
es
nicht.
I
–
indeed,
we
-
genuinely
do
not
think
so.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht
mehr
an
die
Möglichkeit
des
Sieges.
We
are
fed
up
with
the
illusion
of
victory.
Europarl v8
Doch
glauben
wir
nicht,
dass
dies
die
richtige
Vorgehensweise
ist.
We
do
not
accept
that
this
is
the
way
to
do
it.
Europarl v8
Warum
glauben
wir
nicht,
dass
sich
Menschen
zum
Besseren
ändern
können?
Why
do
we
not
think
that
people
can
change
for
the
better?
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
dass
Kameras
in
Wohnungen
gut
sind.
We
don't
really
believe
in
cameras
to
do
things
in
homes.
TED2020 v1
Wir
wollen
nicht
glauben
was
wir
wissen.
We
don't
want
to
believe
what
we
know.
TED2020 v1
Wir
wollen
nicht
glauben,
was
wir
wissen.
We
don't
want
to
believe
what
we
know.
TED2013 v1.1
Wir
können
nicht
glauben,
wie
verbreitet
das
Lügen
ist.
We
can't
believe
how
prevalent
lying
is.
TED2020 v1
Deshalb
glauben
wir
nicht
daran,
weil
die
Sufis
unsere
Gedanken
manipulieren.
So
that's
why
we
don't
think
it
exists;
the
Sufi
masters
working
on
us.
TED2020 v1
Und
sie
haben
Recht,
weil
wir
ihnen
nicht
glauben.
And
they're
right
--
because
we
don't.
TED2020 v1
Wir
glauben
nicht,
dass
Tom
Maria
umgebracht
hat.
We
don't
think
Tom
killed
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Vieles
wissen
wir
nicht,
glauben
aber,
wir
wüssten
alles.
There
are
many
things
we
do
not
know,
but
we
think
we
know
everything.
Tatoeba v2021-03-10