Translation of "Wir erfahren" in English

Wir erfahren solche Beispiele schon andernorts.
We already suffer from examples of this elsewhere.
Europarl v8

Durch neue wissenschaftliche Daten erfahren wir, daß Fleisch gefährlich geworden ist.
New scientific data has told us that meat has become hazardous.
Europarl v8

Wir alle erfahren schon heute die Auswirkungen der Südostasien-Krise auf die europäischen Arbeitsplätze.
Today we are already seeing the effects of the crisis in South-East Asia on European jobs.
Europarl v8

Jetzt erfahren wir, er enthalte sogar erhebliche rechtliche Mängel.
Now we are told, no less, that there are serious legal gaps.
Europarl v8

Man dachte, jetzt erfahren wir endlich die Wahrheit.
We believed that we would finally find out the truth.
Europarl v8

Wir müssen erfahren, was die Kommission eigentlich plant.
We need to know what the Commission is really planning to do.
Europarl v8

Auf diese Weise erfahren wir auch, was gilt.
Now we will have a way of knowing which rules are applicable.
Europarl v8

Nur so können wir genau erfahren, was das Haus will.
This is the only way to know exactly what the House wants.
Europarl v8

Wir haben erfahren, daß Ihr Wagen aufgehalten wurde.
We have heard that your car was delayed.
Europarl v8

Wir haben erfahren, dass am 6. März 2009 ein Treffen stattfinden wird.
We hear that a meeting will take place on 6 March 2009.
Europarl v8

Deshalb erfahren wir nie, ob sie ein Erfolg sind oder nicht.
Therefore, we never find out whether or not they would be a success.
Europarl v8

Wir haben erfahren, dass einige von ihnen gefangen gehalten und geschlagen wurden.
We heard that some were detained and beaten.
Europarl v8

Wir haben das erfahren, und wir haben das beobachtet.
This is something we have experienced and observed.
Europarl v8

Wir wollen auch erfahren, wo bewährte Verfahren angewandt werden.
We even want to know about good practice.
Europarl v8

Wöchentlich erfahren wir von weiteren Morden an Polizisten und der Zivilbevölkerung.
Every week we hear of more police officers and civilians murdered.
Europarl v8

Wie wir in Belgien erfahren haben, bestehen diese nach wie vor.
In Belgium, we have learnt that those still exist.
Europarl v8

Was erfahren wir aus diesem Text?
What can we learn from this text?
Europarl v8

Die wahre Zahl der Toten werden wir nie erfahren.
We will never know the true death toll.
Europarl v8

Und das erfahren wir am eigenen Leib .
This is on top of our own experiences.
Europarl v8

Wir müssen umgehend erfahren, in welcher Situation sie sich befindet.
We need to know immediately what kind of situation she is in.
Europarl v8

Zweifellos werden wir es dann erfahren.
No doubt we shall find out then.
Europarl v8

Wir wollen erfahren, was in Bezug auf das verstärkte Monitoring geschieht.
We want to hear about what is happening with regard to reinforced monitoring.
Europarl v8

Wir erfahren dies täglich bei unseren Begegnungen mit Studenten.
We experience this daily in our encounters with students.
Europarl v8

Leider erfahren wir in Herrn Cappatos Bericht nichts darüber.
We shall not, unfortunately, learn about this from Mr Cappato's report.
Europarl v8

Warum können wir denn nicht erfahren, was mit diesen Strukturfonds geschieht?
Why can we not find out what is happening with these Structural Funds?
Europarl v8

Das würden wir heute gerne erfahren.
That is what we should like to know today.
Europarl v8

Werden wir jemals erfahren, was ihn verursacht hat?
Will we ever know what caused it?
WMT-News v2019

Wir haben erfahren, dass der Film finanziert wurde .
We heard that this film was funded by .
GlobalVoices v2018q4