Translation of "Wir erfahren" in English
Wir
erfahren
solche
Beispiele
schon
andernorts.
We
already
suffer
from
examples
of
this
elsewhere.
Europarl v8
Durch
neue
wissenschaftliche
Daten
erfahren
wir,
daß
Fleisch
gefährlich
geworden
ist.
New
scientific
data
has
told
us
that
meat
has
become
hazardous.
Europarl v8
Wir
alle
erfahren
schon
heute
die
Auswirkungen
der
Südostasien-Krise
auf
die
europäischen
Arbeitsplätze.
Today
we
are
already
seeing
the
effects
of
the
crisis
in
South-East
Asia
on
European
jobs.
Europarl v8
Jetzt
erfahren
wir,
er
enthalte
sogar
erhebliche
rechtliche
Mängel.
Now
we
are
told,
no
less,
that
there
are
serious
legal
gaps.
Europarl v8
Man
dachte,
jetzt
erfahren
wir
endlich
die
Wahrheit.
We
believed
that
we
would
finally
find
out
the
truth.
Europarl v8
Wir
müssen
erfahren,
was
die
Kommission
eigentlich
plant.
We
need
to
know
what
the
Commission
is
really
planning
to
do.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
erfahren
wir
auch,
was
gilt.
Now
we
will
have
a
way
of
knowing
which
rules
are
applicable.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
genau
erfahren,
was
das
Haus
will.
This
is
the
only
way
to
know
exactly
what
the
House
wants.
Europarl v8
Wir
haben
erfahren,
daß
Ihr
Wagen
aufgehalten
wurde.
We
have
heard
that
your
car
was
delayed.
Europarl v8
Wir
haben
erfahren,
dass
am
6.
März
2009
ein
Treffen
stattfinden
wird.
We
hear
that
a
meeting
will
take
place
on
6
March
2009.
Europarl v8
Deshalb
erfahren
wir
nie,
ob
sie
ein
Erfolg
sind
oder
nicht.
Therefore,
we
never
find
out
whether
or
not
they
would
be
a
success.
Europarl v8
Wir
haben
erfahren,
dass
einige
von
ihnen
gefangen
gehalten
und
geschlagen
wurden.
We
heard
that
some
were
detained
and
beaten.
Europarl v8
Wir
haben
das
erfahren,
und
wir
haben
das
beobachtet.
This
is
something
we
have
experienced
and
observed.
Europarl v8
Wir
wollen
auch
erfahren,
wo
bewährte
Verfahren
angewandt
werden.
We
even
want
to
know
about
good
practice.
Europarl v8
Wöchentlich
erfahren
wir
von
weiteren
Morden
an
Polizisten
und
der
Zivilbevölkerung.
Every
week
we
hear
of
more
police
officers
and
civilians
murdered.
Europarl v8
Wie
wir
in
Belgien
erfahren
haben,
bestehen
diese
nach
wie
vor.
In
Belgium,
we
have
learnt
that
those
still
exist.
Europarl v8
Was
erfahren
wir
aus
diesem
Text?
What
can
we
learn
from
this
text?
Europarl v8
Die
wahre
Zahl
der
Toten
werden
wir
nie
erfahren.
We
will
never
know
the
true
death
toll.
Europarl v8
Und
das
erfahren
wir
am
eigenen
Leib
.
This
is
on
top
of
our
own
experiences.
Europarl v8
Wir
müssen
umgehend
erfahren,
in
welcher
Situation
sie
sich
befindet.
We
need
to
know
immediately
what
kind
of
situation
she
is
in.
Europarl v8
Zweifellos
werden
wir
es
dann
erfahren.
No
doubt
we
shall
find
out
then.
Europarl v8
Wir
wollen
erfahren,
was
in
Bezug
auf
das
verstärkte
Monitoring
geschieht.
We
want
to
hear
about
what
is
happening
with
regard
to
reinforced
monitoring.
Europarl v8
Wir
erfahren
dies
täglich
bei
unseren
Begegnungen
mit
Studenten.
We
experience
this
daily
in
our
encounters
with
students.
Europarl v8
Leider
erfahren
wir
in
Herrn
Cappatos
Bericht
nichts
darüber.
We
shall
not,
unfortunately,
learn
about
this
from
Mr
Cappato's
report.
Europarl v8
Warum
können
wir
denn
nicht
erfahren,
was
mit
diesen
Strukturfonds
geschieht?
Why
can
we
not
find
out
what
is
happening
with
these
Structural
Funds?
Europarl v8
Das
würden
wir
heute
gerne
erfahren.
That
is
what
we
should
like
to
know
today.
Europarl v8
Werden
wir
jemals
erfahren,
was
ihn
verursacht
hat?
Will
we
ever
know
what
caused
it?
WMT-News v2019
Wir
haben
erfahren,
dass
der
Film
finanziert
wurde
.
We
heard
that
this
film
was
funded
by
.
GlobalVoices v2018q4