Translation of "Wille zur veränderung" in English
Die
einzige
Voraussetzung
für
ein
erfolgreiches
Coaching
ist
der
Wille
zur
Veränderung
und
Eigenverantwortung.
The
only
requirement
for
a
successful
coaching
is
the
will
to
change
something
and
the
will
for
self-responsibility.
CCAligned v1
Für
uns
ist
der
Wille
zur
Veränderung
und
der
Wunsch
nach
Stabilität
kein
Widerspruch.
For
us
the
will
to
change
and
the
desire
for
stability
are
no
contradiction.
ParaCrawl v7.1
Die
Absage
an
den
Liberalismus
und
der
Wille
zur
Veränderung
haben
in
den
Ergebnissen
der
letzten
Wahlen
in
Frankreich,
Großbritannien,
Schweden
und
Deutschland
ihren
Niederschlag
gefunden.
The
rejection
of
liberalism
and
a
desire
for
change
were
expressed
during
the
last
elections
held
in
France,
the
United
Kingdom,
Sweden
and
Germany.
Europarl v8
Vielleicht
ist
das
bittere
Erbe
der
Ceausescu-Ära
schuld
daran,
dass
sich
der
politische
Wille
zur
Veränderung
in
Rumänien
langsamer
herausbildete
als
in
einigen
anderen
ehemals
von
der
Sowjetunion
kontrollierten
Kandidatenländern.
Perhaps
Ceausescu's
bitter
legacy,
however,
was
responsible
for
the
fact
that
the
political
will
for
change
was
slower
to
emerge
in
Romania
than
in
some
other
former
Soviet
Union
candidate
countries.
Europarl v8
Selbst
wenn
im
heutigen
Kreml
plötzlich
ein
wundersamer
Wille
zur
Veränderung
auftauchen
würde,
gäbe
es
deshalb
aufgrund
der
Unrechtmäßigkeit
der
gesamten
Regierung
keine
Möglichkeit
für
effektive
Politik.
As
a
result,
even
if
the
will
to
change
suddenly
and
miraculously
emerged
in
today’s
Kremlin,
the
illegitimacy
of
the
entire
federal
government
would
render
effective
policymaking
impossible.
News-Commentary v14
Wir
werden
uns
stattdessen
auf
ihre
praktische
und
politische
Bedeutung
konzentrieren,
die
einfach
als
Wille
zur
radikalen
Veränderung
beschrieben
werden
kann,
kurz:
als
Forderung
nach
der
Revolution,
die
die
ultimative
Form
praktischer
und
politischer
Kritik
darstellt.
We
will
concentrate
instead
on
its
practical
and
political
meaning,
which
can
be
simply
described
as
a
will
for
radical
change,
in
short,
the
claim
for
revolution,
which
is
the
ultimate
form
of
practical
and
political
criticism.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausrichtung
auf
die
Kundenorientierung
gelingt
nur,
wenn
im
Unternehmen
der
Wille
zur
Veränderung
vorhanden
ist
und
vom
Management
und
allen
Mitarbeitern
unterstützt
und
gelebt
wird.
A
company
can
only
successfully
convert
to
a
customer-based
perspective
if
there
is
a
genuine
desire
to
change
on
the
part
of
both
the
management
and
the
staff.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
feste
Überzeugung,
dass
der
Wille
zur
Veränderung
ein
wesentlicher
Baustein
für
unseren
Erfolg
ist.
It
is
a
firm
belief,
that
the
will
to
change
is
a
essential
component
für
our
success.
ParaCrawl v7.1
Sandra
Švaljek,
der
Wille
zur
Veränderung,
erwies
sich
nicht
als
dritte
Hoffnung,
weshalb
sie
nicht
den
Mut
hatte,
ihre
Wähler
einzuladen,
die
Änderung
in
Zagreb
zu
unterstützen
und
für
Anka
Mrak
Taritaš
zu
stimmen.
The
will
to
change
did
not
prove
to
be
the
third
hope
of
choice,
Sandra
Švaljek,
so
she
did
not
have
the
courage
to
invite
their
voters
to
support
the
change
in
Zagreb
and
to
vote
for
Anka
Mrak
Taritaš.
ParaCrawl v7.1
Vielfach
ist
der
Wille
zur
Veränderung
da,
es
fehlt
aber
die
Zeit
oder
die
Fähigkeit
zur
Umsetzung
und
der
gute
Vorsatz
verläuft
wieder
im
Sande.
In
many
cases,
the
will
to
change
exists
but
the
time
and
ability
to
make
the
change
do
not
and
the
good
intentions
come
to
nothing.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführung
einer
Vielzahl
erfolgreicher
Programme
im
Laufe
der
Jahre
hat
uns
Folgendes
gezeigt:
Probleme
sind
da,
um
gelöst
zu
werden,
der
Wille
zur
Veränderung
ist
eine
mächtige
Kraft,
und
es
bedeutet
harte
Arbeit,
Geduld
und
Ausdauer,
um
Veränderung
zu
bewirken
und
zu
bewahren.
By
implementing
a
variety
of
successful
programmes
over
the
years,
we
have
learnt
that
problems
are
there
to
be
solved,
that
the
forces
of
change
are
powerful,
and
that
it
takes
hard
work,
patience
and
perseverance
to
cause
and
sustain
change.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
in
diesem
Parlament
sehr
viel
politischen
Willen
zur
Veränderung.
There
is
great
potential
here
for
an
expression
of
will
from
Parliament.
Europarl v8
Wir
fördern
den
Mut
zur
Kreativität
und
den
Willen
zur
Veränderung.
We
foster
the
courage
to
be
creative
and
the
determination
to
bring
about
change.
ParaCrawl v7.1
Es
erfordert
nur
den
Willen
zur
Veränderung
und
Anpassung.
It
just
requires
the
will
to
change
and
adjust.
ParaCrawl v7.1
Dialog
und
Transparenz
sind
der
Schlüssel
für
Offenheit
und
den
Willen
zur
Veränderung.
Dialog
and
transparency
are
the
key
to
openness
and
the
will
to
change.
ParaCrawl v7.1
Ein
offenes
Bewusstsein
ist
lernbereit,
fähig
und
willens,
Wege
zur
Veränderung
zu
finden.
An
open
consciousness
is
capable
of
learning
and
of
intention
to
find
ways
for
further
modification.
ParaCrawl v7.1
Die
haben
schlichtweg
vergessen,
dass
sie
mit
dem
Willen
zur
Veränderung
angetreten
sind.
Basically,
they
forgot
that
they
originally
wanted
change.
ParaCrawl v7.1
Durch
Austauschprogramme
erhalten
Jugendliche
die
Möglichkeit,
funktionierende
Demokratien
kennenzulernen,
was
ihren
Willen
zur
Veränderung
fördern
kann.
The
youth
exchange
programme
gives
young
people
a
chance
to
study
the
workings
of
democracy,
thereby
instilling
in
them
a
desire
for
change.
Europarl v8
Bei
der
Abstimmung
werden
für
uns
jedoch
die
in
der
Investitursitzung
vorgelegten
Zielsetzungen
und
Programme,
die
Glaubwürdigkeit
seines
Willens
zur
Veränderung
und
die
Vorschläge
für
Reformen
ausschlaggebend
sein,
die
im
Rahmen
seiner
politischen
Strategie
zur
Bewältigung
der
schwierigen
Herausforderungen
an
die
europäische
Gesellschaft
erforderlich
sind.
Nevertheless,
our
vote
will
be
based
on
the
programmes
and
objectives
he
presents
at
the
investiture
sitting,
on
the
credibility
of
his
desire
for
change
and
of
the
necessary
proposals
for
reform,
and
on
his
political
strategy
for
dealing
with
the
difficult
challenges
facing
European
society.
Europarl v8
Ihren
Willen
zur
Veränderung
hat
die
Behörde
auf
eindrucksvolle
Weise
bereits
dadurch
bewiesen,
dass
sie
beispielsweise
neue
Regeln
zum
Schutz
von
Flüchtlingen
und
ein
besseres
Beschwerdeverfahren
eingeführt
hat.
The
agency
has
shown
an
impressive
commitment
to
change,
introducing
new
rules
to
protect
refugees,
for
example,
and
creating
a
more
robust
complaints
mechanism.
News-Commentary v14
Um
ein
echtes
und
glaubhaftes
Signal
für
den
Willen
der
Union
zur
Veränderung
zu
geben,
sollte
der
Europäische
Rat
den
Rat
anweisen,
die
Bemühungen
um
eine
abschließende
Behandlung
noch
vor
Barcelona
zu
beschleunigen
zu
den
Themen
Telekommunikation,
Gemeinschaftspatent,
Finanzdienstleistungen,
OGAW-Richtlinie,
Bestimmungen
über
grenzüberschreitende
Zahlungen,
Richtlinie
über
Marktmissbrauch.
In
order
to
give
a
real
and
credible
signal
of
the
Union's
willingness
to
change,
the
European
Council
should
instruct
Council
to
accelerate
work
to
achieve
final
agreement
before
Barcelona
on
the
telecoms
package,
the
Community
patent,
and
in
financial
services,
the
UCITS
directive,
rules
on
the
cross-border
payments
and
the
market
abuse
directive.
TildeMODEL v2018
Gehören
Salate
jetzt
zu
deinem
neuen
Ich
oder
ist
es
nur
ein
dramatisches
Symbol
für
deinen
Willen
zur
Veränderung?
Is
the
eating
of
giant
salads
part
of
the
new
you
or
just
another
dramatic
gesture
meant
to
show
that
you're
capable
of
change?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Vorschläge
decken
sich
mit
dem
in
Frankreich
bekundeten
Willen
zur
Veränderung
und
den
Verpflichtungen
der
französischen
Regierung
zur
Entwicklung
der
Beschäftigung.
Our
proposals
are
supported
by
the
will
to
change
which
has
been
expressed
in
France
and
by
the
commitments
made
by
the
French
Government
regarding
the
develop
ment
of
employment.
EUbookshop v2
Bei
der
Abstimmung
werden
für
uns
jedoch
die
in
der
Investitursitzung
vorgelegten
Zielsetzungen
und
Programme,
die
Glaubwürdigkeit
seines
Willens
zur
Veränderung
und
die
Vorschläge
für
Reformen
ausschlaggebend
sein,
die
im
Rahmen
seiner
politischen
Strategie
zur
Bewältigung
der
schwierigen
Herausforderungen
an
die
europäische
Gesellschaft
erforderlich
sind.
Nevertheless,
our
vote
will
be
based
on
the
programmes
and
objectives
he
presents
at
the
investiture
sitting,
on
the
credibility
of
his
desire
for
change
and
of
the
necessary
proposals
for
reform,
and
on
his
political
strategy
for
dealing
with
the
difficult
challenges
facing
European
society.
EUbookshop v2
Wenn
Projekte
zustande
kamen,
machten
sie
—
zumindest
ein
Stück
weit
—
den
Willen
zur
Veränderung
des
geteilten
Arbeitsmarktes
und
die
Bereitschaft
zu
speziellen
Angeboten
für
Frauen
erforderlich.
This
would
in
turn
enable
women
to
achieve
professional
status
comparable
to
that
of
men.
EUbookshop v2
Um
das
Beste
daraus
zu
machen,
braucht
es
Realismus,
Mut,
Willen
zur
Veränderung
und
die
Bereitschaft,
Veränderung
zu
unterstützen,
besonders
seitens
derjenigen,
die
dazu
am
besten
ausgestattet
sind.
Making
the
most
of
it
will
require
realism,
courage,
willingness
to
change,
and
a
readiness
to
support
change,
particularly
among
those
who
have
the
greatest
means
to
do
so.
News-Commentary v14
Eine
Währungsreform,
genau
wie
eine
Wahlrechtsreform,
ist
ein
großes
Thema
und
eines,
das
den
Willen
zur
Veränderung
und
zum
Querdenken
voraussetzt.
Monetary
reform,
like
electoral
reform,
is
a
big
topic,
and
one
that
requires
a
willingness
to
change
and
to
think
outside
the
box.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
die
Regierungen
haben
gar
nicht
mehr
die
Macht,
etwas
zu
verändern,
selbst
wenn
sie
den
Willen
zur
Veränderung
haben.
I
don’t
think
that
gouvernments
really
have
the
power
to
change
things,
even
if
they
had
the
political
will
to
change.
ParaCrawl v7.1
Berthold
Leibinger
war
nicht
nur
ein
begnadeter
Unternehmer
und
Ingenieur
mit
dem
ständigen
Willen
zur
Veränderung,
sondern
auch
ein
Mensch
des
öffentlichen
Lebens,
der
sein
Tun
immer
auch
im
Hinblick
auf
seinen
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Beitrag
beleuchtet
hat.
Berthold
Leibinger
was
not
only
a
gifted
entrepreneur
and
engineer
with
the
constant
will
to
bring
about
change,
but
also
a
public
figure,
who
always
also
examined
his
actions
as
regards
his
social
and
cultural
contribution.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
und
Führungskräfte
identifizieren
sich
in
hohem
Maße
mit
den
Unternehmenszielen
und
unseren
Leistungen
und
zeichnen
sich
durch
Willen
zur
ständigen
Veränderung
aus.
Our
employees
and
management
highly
identify
with
the
goals
and
objectives
of
our
company
and
their
services,
and
can
be
characterised
by
their
strive
for
constant
development.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
geht
eben
nicht
nur
um
technologische
Umsetzbarkeit,
sondern
auch
um
praktische
Wege
und
nicht
zuletzt
den
politischen
Willen
zur
Veränderung.
However,
it
is
not
only
essential
to
have
the
technology
in
place,
but
also
the
practical
means
and
political
motivation
for
change.
ParaCrawl v7.1