Translation of "Wille zur veränderung" in English

Die einzige Voraussetzung für ein erfolgreiches Coaching ist der Wille zur Veränderung und Eigenverantwortung.
The only requirement for a successful coaching is the will to change something and the will for self-responsibility.
CCAligned v1

Für uns ist der Wille zur Veränderung und der Wunsch nach Stabilität kein Widerspruch.
For us the will to change and the desire for stability are no contradiction.
ParaCrawl v7.1

Die Absage an den Liberalismus und der Wille zur Veränderung haben in den Ergebnissen der letzten Wahlen in Frankreich, Großbritannien, Schweden und Deutschland ihren Niederschlag gefunden.
The rejection of liberalism and a desire for change were expressed during the last elections held in France, the United Kingdom, Sweden and Germany.
Europarl v8

Vielleicht ist das bittere Erbe der Ceausescu-Ära schuld daran, dass sich der politische Wille zur Veränderung in Rumänien langsamer herausbildete als in einigen anderen ehemals von der Sowjetunion kontrollierten Kandidatenländern.
Perhaps Ceausescu's bitter legacy, however, was responsible for the fact that the political will for change was slower to emerge in Romania than in some other former Soviet Union candidate countries.
Europarl v8

Selbst wenn im heutigen Kreml plötzlich ein wundersamer Wille zur Veränderung auftauchen würde, gäbe es deshalb aufgrund der Unrechtmäßigkeit der gesamten Regierung keine Möglichkeit für effektive Politik.
As a result, even if the will to change suddenly and miraculously emerged in today’s Kremlin, the illegitimacy of the entire federal government would render effective policymaking impossible.
News-Commentary v14

Wir werden uns stattdessen auf ihre praktische und politische Bedeutung konzentrieren, die einfach als Wille zur radikalen Veränderung beschrieben werden kann, kurz: als Forderung nach der Revolution, die die ultimative Form praktischer und politischer Kritik darstellt.
We will concentrate instead on its practical and political meaning, which can be simply described as a will for radical change, in short, the claim for revolution, which is the ultimate form of practical and political criticism.
ParaCrawl v7.1

Die Ausrichtung auf die Kundenorientierung gelingt nur, wenn im Unternehmen der Wille zur Veränderung vorhanden ist und vom Management und allen Mitarbeitern unterstützt und gelebt wird.
A company can only successfully convert to a customer-based perspective if there is a genuine desire to change on the part of both the management and the staff.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere feste Überzeugung, dass der Wille zur Veränderung ein wesentlicher Baustein für unseren Erfolg ist.
It is a firm belief, that the will to change is a essential component für our success.
ParaCrawl v7.1

Sandra Švaljek, der Wille zur Veränderung, erwies sich nicht als dritte Hoffnung, weshalb sie nicht den Mut hatte, ihre Wähler einzuladen, die Änderung in Zagreb zu unterstützen und für Anka Mrak Taritaš zu stimmen.
The will to change did not prove to be the third hope of choice, Sandra Švaljek, so she did not have the courage to invite their voters to support the change in Zagreb and to vote for Anka Mrak Taritaš.
ParaCrawl v7.1

Vielfach ist der Wille zur Veränderung da, es fehlt aber die Zeit oder die Fähigkeit zur Umsetzung und der gute Vorsatz verläuft wieder im Sande.
In many cases, the will to change exists but the time and ability to make the change do not and the good intentions come to nothing.
ParaCrawl v7.1

Die Durchführung einer Vielzahl erfolgreicher Programme im Laufe der Jahre hat uns Folgendes gezeigt: Probleme sind da, um gelöst zu werden, der Wille zur Veränderung ist eine mächtige Kraft, und es bedeutet harte Arbeit, Geduld und Ausdauer, um Veränderung zu bewirken und zu bewahren.
By implementing a variety of successful programmes over the years, we have learnt that problems are there to be solved, that the forces of change are powerful, and that it takes hard work, patience and perseverance to cause and sustain change.
ParaCrawl v7.1

Es gibt in diesem Parlament sehr viel politischen Willen zur Veränderung.
There is great potential here for an expression of will from Parliament.
Europarl v8

Wir fördern den Mut zur Kreativität und den Willen zur Veränderung.
We foster the courage to be creative and the determination to bring about change.
ParaCrawl v7.1

Es erfordert nur den Willen zur Veränderung und Anpassung.
It just requires the will to change and adjust.
ParaCrawl v7.1

Dialog und Transparenz sind der Schlüssel für Offenheit und den Willen zur Veränderung.
Dialog and transparency are the key to openness and the will to change.
ParaCrawl v7.1

Ein offenes Bewusstsein ist lernbereit, fähig und willens, Wege zur Veränderung zu finden.
An open consciousness is capable of learning and of intention to find ways for further modification.
ParaCrawl v7.1

Die haben schlichtweg vergessen, dass sie mit dem Willen zur Veränderung angetreten sind.
Basically, they forgot that they originally wanted change.
ParaCrawl v7.1

Durch Austauschprogramme erhalten Jugendliche die Möglichkeit, funktionierende Demokratien kennenzulernen, was ihren Willen zur Veränderung fördern kann.
The youth exchange programme gives young people a chance to study the workings of democracy, thereby instilling in them a desire for change.
Europarl v8

Bei der Abstimmung werden für uns jedoch die in der Investitursitzung vorgelegten Zielsetzungen und Programme, die Glaubwürdigkeit seines Willens zur Veränderung und die Vorschläge für Reformen ausschlaggebend sein, die im Rahmen seiner politischen Strategie zur Bewältigung der schwierigen Herausforderungen an die europäische Gesellschaft erforderlich sind.
Nevertheless, our vote will be based on the programmes and objectives he presents at the investiture sitting, on the credibility of his desire for change and of the necessary proposals for reform, and on his political strategy for dealing with the difficult challenges facing European society.
Europarl v8

Ihren Willen zur Veränderung hat die Behörde auf eindrucksvolle Weise bereits dadurch bewiesen, dass sie beispielsweise neue Regeln zum Schutz von Flüchtlingen und ein besseres Beschwerdeverfahren eingeführt hat.
The agency has shown an impressive commitment to change, introducing new rules to protect refugees, for example, and creating a more robust complaints mechanism.
News-Commentary v14

Um ein echtes und glaubhaftes Signal für den Willen der Union zur Veränderung zu geben, sollte der Europäische Rat den Rat anweisen, die Bemühungen um eine abschließende Behandlung noch vor Barcelona zu beschleunigen zu den Themen Telekommunikation, Gemeinschaftspatent, Finanzdienstleistungen, OGAW-Richtlinie, Bestimmungen über grenzüberschreitende Zahlungen, Richtlinie über Marktmissbrauch.
In order to give a real and credible signal of the Union's willingness to change, the European Council should instruct Council to accelerate work to achieve final agreement before Barcelona on the telecoms package, the Community patent, and in financial services, the UCITS directive, rules on the cross-border payments and the market abuse directive.
TildeMODEL v2018

Gehören Salate jetzt zu deinem neuen Ich oder ist es nur ein dramatisches Symbol für deinen Willen zur Veränderung?
Is the eating of giant salads part of the new you or just another dramatic gesture meant to show that you're capable of change?
OpenSubtitles v2018

Unsere Vorschläge decken sich mit dem in Frankreich bekundeten Willen zur Veränderung und den Verpflichtungen der französischen Regierung zur Entwicklung der Beschäftigung.
Our proposals are supported by the will to change which has been expressed in France and by the commitments made by the French Government regarding the develop ment of employment.
EUbookshop v2

Bei der Abstimmung werden für uns jedoch die in der Investitursitzung vorgelegten Zielsetzungen und Programme, die Glaubwürdigkeit seines Willens zur Veränderung und die Vorschläge für Reformen ausschlag­gebend sein, die im Rahmen seiner politischen Strategie zur Bewältigung der schwierigen Herausforderungen an die europäische Gesellschaft erforderlich sind.
Nevertheless, our vote will be based on the programmes and objectives he presents at the investiture sitting, on the credibility of his desire for change and of the necessary proposals for reform, and on his political strategy for dealing with the difficult challenges facing European society.
EUbookshop v2

Wenn Projekte zustande kamen, machten sie — zumindest ein Stück weit — den Willen zur Veränderung des geteilten Arbeitsmarktes und die Bereitschaft zu speziellen Angeboten für Frauen erforderlich.
This would in turn enable women to achieve professional status comparable to that of men.
EUbookshop v2

Um das Beste daraus zu machen, braucht es Realismus, Mut, Willen zur Veränderung und die Bereitschaft, Veränderung zu unterstützen, besonders seitens derjenigen, die dazu am besten ausgestattet sind.
Making the most of it will require realism, courage, willingness to change, and a readiness to support change, particularly among those who have the greatest means to do so.
News-Commentary v14

Eine Währungsreform, genau wie eine Wahlrechtsreform, ist ein großes Thema und eines, das den Willen zur Veränderung und zum Querdenken voraussetzt.
Monetary reform, like electoral reform, is a big topic, and one that requires a willingness to change and to think outside the box.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Regierungen haben gar nicht mehr die Macht, etwas zu verändern, selbst wenn sie den Willen zur Veränderung haben.
I don’t think that gouvernments really have the power to change things, even if they had the political will to change.
ParaCrawl v7.1

Berthold Leibinger war nicht nur ein begnadeter Unternehmer und Ingenieur mit dem ständigen Willen zur Veränderung, sondern auch ein Mensch des öffentlichen Lebens, der sein Tun immer auch im Hinblick auf seinen gesellschaftlichen und kulturellen Beitrag beleuchtet hat.
Berthold Leibinger was not only a gifted entrepreneur and engineer with the constant will to bring about change, but also a public figure, who always also examined his actions as regards his social and cultural contribution.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter und Führungskräfte identifizieren sich in hohem Maße mit den Unternehmenszielen und unseren Leistungen und zeichnen sich durch Willen zur ständigen Veränderung aus.
Our employees and management highly identify with the goals and objectives of our company and their services, and can be characterised by their strive for constant development.
ParaCrawl v7.1

Aber es geht eben nicht nur um technologische Umsetzbarkeit, sondern auch um praktische Wege und nicht zuletzt den politischen Willen zur Veränderung.
However, it is not only essential to have the technology in place, but also the practical means and political motivation for change.
ParaCrawl v7.1