Translation of "Wieder vorkommen" in English
Der
Umweltkommissar
sagte,
dass
das
nie
wieder
vorkommen
darf.
The
Environment
Commissioner
has
said
that
this
must
never
happen
again.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
darf
in
Zukunft
grundsätzlich
nicht
wieder
vorkommen.
I
think
that
in
future
this
must
never
happen
again.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
wird
nicht
wieder
vorkommen.
I
hope
it
does
not
happen
again.
Europarl v8
Hier
gibt
es
einige
Dinge,
die
nicht
wieder
vorkommen
dürfen.
There
are
some
things
in
this
field
that
should
not
be
allowed
to
happen
again.
Europarl v8
Und
sie
können
sehen,
dass
bestimmte
Verzerrungen
immer
und
immer
wieder
vorkommen.
And
you
can
see
certain
biases
that
come
up
again
and
again.
TED2013 v1.1
Ich
verspreche,
das
wird
nie
wieder
vorkommen.
I
promise
this
will
never
happen
again.
Tatoeba v2021-03-10
Herr
MALOSSE
betont,
dass
so
etwas
nicht
wieder
vorkommen
dürfe.
Mr
Malosse
said
that
such
a
situation
should
not
occur
again.
TildeMODEL v2018
Es
wird
nicht
wieder
vorkommen,
Holmes.
It
won't
happen
again,
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
eure
Jobs
behalten
wollt,
darf
das
nie
wieder
vorkommen.
If
the
rest
of
you
wanna
keep
your
jobs,
don't
let
that
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
Ihnen,
dass
so
etwas
nie
wieder
vorkommen
wird.
I
promise
you
that
this
sort
of
thing
will
never
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
es
wird
nie
wieder
vorkommen.
I
promise
it
will
never
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Unfall,
der
nie
wieder
vorkommen
wird,
stimmt's?
This
was
just
a
freak
accident
that
will
never,
ever
happen
again,
right?
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
Boss,
soll
nicht
wieder
vorkommen!
Sorry
boss,
it
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Die
Lehre
daraus:
Es
darf
nicht
wieder
vorkommen.
The
message
is,
this
can't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
dem
besten
Weg,
und
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
I'm
making
progress,
it
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Es
war
unangebracht,
und
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
It
was
inappropriate,
and
it's
not
gonna
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
wieder
vorkommen
und
ich
lasse
dich
mehr
Entscheidungen
treffen.
It
won't
happen
again,
and
I'll
let
you
make
more
decisions...
OpenSubtitles v2018
Liebling,
ich
verspreche,
so
etwas
wird
nie
wieder
vorkommen.
Darling,
I
promise,
this
will
never
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
dass
so
etwas
nie
wieder
vorkommen
wird.
I
can
guarantee
you
nothing
like
this
will
ever
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Und
es
tut
mir
leid,
es
wird
nie
wieder
vorkommen.
And
I'm
sorry,
that
will
never
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
spontan
gehandelt,
und
das
wird
nicht
wieder
vorkommen.
I
acted
impulsively,
and
it
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
es
wird
nie
wieder
vorkommen.
I
promise
you,
it
will
never,
ever,
ever,
ever
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Jungen-Probleme,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
Boy
trouble...
It
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
das
wird
nicht
wieder
vorkommen.
I'm
sure
it
won't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gelogen,
aber
das
wird
nie
wieder
vorkommen.
I
don't
want
to
get
fired,
so,
uh,
I
guess
I
lied
to
you,
but,
uh,
I'll
never
let
that
happen
again.
You
know
what
I
mean?
OpenSubtitles v2018