Translation of "Wieder vorkommen" in English

Der Umweltkommissar sagte, dass das nie wieder vorkommen darf.
The Environment Commissioner has said that this must never happen again.
Europarl v8

Ich denke, dies darf in Zukunft grundsätzlich nicht wieder vorkommen.
I think that in future this must never happen again.
Europarl v8

Ich hoffe, das wird nicht wieder vorkommen.
I hope it does not happen again.
Europarl v8

Hier gibt es einige Dinge, die nicht wieder vorkommen dürfen.
There are some things in this field that should not be allowed to happen again.
Europarl v8

Und sie können sehen, dass bestimmte Verzerrungen immer und immer wieder vorkommen.
And you can see certain biases that come up again and again.
TED2013 v1.1

Ich verspreche, das wird nie wieder vorkommen.
I promise this will never happen again.
Tatoeba v2021-03-10

Herr MALOSSE betont, dass so etwas nicht wieder vorkommen dürfe.
Mr Malosse said that such a situation should not occur again.
TildeMODEL v2018

Es wird nicht wieder vorkommen, Holmes.
It won't happen again, Holmes.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr eure Jobs behalten wollt, darf das nie wieder vorkommen.
If the rest of you wanna keep your jobs, don't let that happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche Ihnen, dass so etwas nie wieder vorkommen wird.
I promise you that this sort of thing will never happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, es wird nie wieder vorkommen.
I promise it will never happen again.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Unfall, der nie wieder vorkommen wird, stimmt's?
This was just a freak accident that will never, ever happen again, right?
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, Boss, soll nicht wieder vorkommen!
Sorry boss, it won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Die Lehre daraus: Es darf nicht wieder vorkommen.
The message is, this can't happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf dem besten Weg, und es wird nicht wieder vorkommen.
I'm making progress, it won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Es war unangebracht, und es wird nicht wieder vorkommen.
It was inappropriate, and it's not gonna happen again.
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht wieder vorkommen und ich lasse dich mehr Entscheidungen treffen.
It won't happen again, and I'll let you make more decisions...
OpenSubtitles v2018

Liebling, ich verspreche, so etwas wird nie wieder vorkommen.
Darling, I promise, this will never happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche dir, dass so etwas nie wieder vorkommen wird.
I can guarantee you nothing like this will ever happen again.
OpenSubtitles v2018

Und es tut mir leid, es wird nie wieder vorkommen.
And I'm sorry, that will never happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe spontan gehandelt, und das wird nicht wieder vorkommen.
I acted impulsively, and it won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche dir, es wird nie wieder vorkommen.
I promise you, it will never, ever, ever, ever happen again.
OpenSubtitles v2018

Jungen-Probleme, es wird nicht wieder vorkommen.
Boy trouble... It won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, das wird nicht wieder vorkommen.
I'm sure it won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gelogen, aber das wird nie wieder vorkommen.
I don't want to get fired, so, uh, I guess I lied to you, but, uh, I'll never let that happen again. You know what I mean?
OpenSubtitles v2018