Translation of "Wieder eingefügt" in English

Im Interesse der Transparenz auf dem Weltmarkt sollte letztere Liste wieder eingefügt werden.
In the interest of transparency on the world market, that list should be re-established.
DGT v2019

Ein neuer Lagerstift 20 kann in der umgekehrten Weise wieder eingefügt werden.
A new bearing pin 20 can be inserted again in reverse order.
EuroPat v2

Datenbankdiagramme wurden wieder in SSMS eingefügt.
Database diagrams were added back into SSMS.
CCAligned v1

Die Funktion ist nun wieder in oldnames.ic eingefügt worden.
Now the function has been added to oldnames.ic .
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß morgen dieser Beitrag durch die mündlichen Änderungsanträge wieder eingefügt werden kann.
I hope that this intervention can be included tomorrow by means of oral amendments.
Europarl v8

Diese Bezugnahme wird in Buchstabe a der von der Kommission überarbeiteten Abänderung 76 wieder eingefügt.
This is re-inserted in point (a) of amendment 76 as revised by the Commission.
TildeMODEL v2018

Dann wieder eingefügt I-Speicherkarte Digitalkamera, aber für mein Pech-Karte ist immer noch lesbar.
Then again I inserted memory card to digital camera but for my bad luck card is still unreadable.
ParaCrawl v7.1

In den Änderungsanträgen 2, 3, 5 und 6 wird gefordert, daß die Unterstützung von Projekten in Drittstaaten wieder eingefügt werden soll und auch Firmen aus Drittländern Zugang zu PACT-Fördermitteln erhalten sollen.
Amendments Nos 2, 3, 5 and 6 seek to reintroduce the possibility of funding actions outside the European Union and of allowing non-EC companies to be beneficiaries of PACT funding.
Europarl v8

Herr Pronk hat in der zweiten Lesung dieses Berichts zu Recht die Änderungsanträge des Parlaments erneut eingebracht, die vom Rat nicht angenommen wurden, und auch Teile des Kommissionsvorschlags, die vom Rat gestrichen wurden, wieder eingefügt.
On the second reading of this report he has been quite right to re-present Parliament's amendments which were not accepted by the Council and also to include part of the Commission's text deleted by the Council.
Europarl v8

Des weiteren haben wir Änderungsantrag 24 von der ersten Lesung wieder eingefügt, der die gemeinschaftliche Kontrolle betrifft.
We have also reintroduced Amendment 24 from the first reading, which deals with Community controls.
Europarl v8

Da nenne ich die Granularität aus dem Kommissionsvorschlag, die in Basel vereinbart wurde, die im Parlamentsbeschluss nicht mehr vorkommt und die auch nicht durch die Hintertür wieder eingefügt werden darf.
Another example I would give is that of the granularity agreed on in Basel and present in the Commission proposal, but which is absent from Parliament’s resolution and must not be re-inserted through the back door.
Europarl v8

Dieser Satz sollte deshalb mit Wirkung vom 3. Dezember 1997, dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung (EG) Nr. 2326/97, wieder eingefügt werden.
That sentence should therefore be reintroduced into the text with effect from 3 December 1997, the date on which Regulation (EC) No 2326/97 entered into force.
JRC-Acquis v3.0

Sowohl die Kräfte als auch die Teilchen werden, wenn sie über den Rand der Zelle hinausgehen, einfach auf der anderen Seite der Zelle wieder eingefügt (Periodische Randbedingung).
Particles leaving through one side of a cell are simply inserted at the other side (periodic boundary conditions); the same goes for the forces.
Wikipedia v1.0

Durch die beiden ersten Abänderungen werden allgemeine Ausnahmen für Fahrzeuge zum Abholen von Milch von landwirtschaftlichen Betrieben sowie das umfangreiche Verzeichnis privater Nutzfahrzeuge in der bisherigen Verordnung wieder eingefügt.
The first two amendments reinsert general exemptions for vehicles for milk collection and delivery from farms as well as the current Regulation’s extensive list of public utility vehicles.
TildeMODEL v2018

Deshalb können die Abänderungen 129 und 130 nicht akzeptiert und müssen die Artikel 27 und 28 mit den Verweisen auf den Regulierungsrat wieder eingefügt werden.
Therefore, amendments 129 and 130 cannot be accepted and Articles 27 and 28 referring to the Board of Regulators must be reinstated.
TildeMODEL v2018

Im gemeinsamen Standpunkt wurde der vom Europäischen Parlament vorgeschlagene Wortlaut „unter möglichst geringer Beeinträchtigung der“ wieder eingefügt.
In the Common Position, the wording “least possible diminution of” proposed by the European Parliament has been re-instated.
TildeMODEL v2018

Der Wortlaut von Artikel 39 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, der in der Verordnung (EG) Nr. 2020/2006 der Kommission zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 [3] irrtümlich ausgelassen wurde, sollte wieder eingefügt werden.
The text of paragraph 1 of Article 39 of Regulation (EC) No 2535/2001, which was erroneously skipped by Commission Regulation (EC) No 2020/2006 [3], amending Regulation (EC) No 2535/2001 should be reintroduced.
DGT v2019

Dieser Erwägungsgrund dient der Klarheit der Richtlinie und wird daher mit geringfügigen Änderungen, die den neuen Anwendungsbereich widerspiegeln, wieder eingefügt.
This recital is useful to clarify the Directive and it is thus reinstated, with minor drafting modifications to reflect the new scope of application.
TildeMODEL v2018

Hiermit werden alle das Mindestalter von Fahrern großer Fahrzeuge im Güter- und Personenkraftverkehr betreffenden Bestimmungen in Artikel 5 der Verordnung (EWG) 3820/85 wieder eingefügt.
This reinserts all of Article 5 of Regulation (EEC) 3820/85 concerning minimum ages of drivers of large goods or passenger vehicles.
TildeMODEL v2018