Translation of "Wieder auf kurs bringen" in English
Wir
möchten
diese
Vorschläge
wieder
auf
Kurs
bringen.
We
want
to
put
those
proposals
back
on
track.
Europarl v8
Wie
können
wir
die
europäische
Volkswirtschaft
wieder
auf
Kurs
bringen?
How
will
we
get
Europe's
economy
back
on
track?
TildeMODEL v2018
Der
Sender
hat
mich
nur
beauftragt,
uns
wieder
auf
Kurs
zu
bringen.
Quinn,
I
am
not
a
threat
here.
The
network
just
put
me
in
charge
to
get
us
back
on
track.
OpenSubtitles v2018
Und
so
wollte
er
uns
wieder
auf
Kurs
bringen.
And
this
is
how
he
tried
to...
to
right
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Um
es
also
wieder
auf
Kurs
zu
bringen,
möchte
ich
Santiago
hereinbringen.
So
to
get
things
back
on
track,
I'd
like
to
bring
in
santiago
next.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
Schiff
wieder
auf
Kurs
bringen,
die
Auswahl
steuern.
I'm
here
to
steer
the
ship
back
on
course,
navigate
the
draft.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meine
wieder
auf
Kurs
bringen.
I'm
putting
mine
back
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihn
schleunigst
wieder
auf
Kurs
bringen.
We've
got
to
get
him
back
on
track,
and
fast.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
mein
eigenes
Leben
wieder
auf
Kurs
bringen.
I
really
do.
But,
Devon,
I
gotta
get
on
with
my
own
life.
OpenSubtitles v2018
Wir
sorgen
dafür,
dass
die
Experten
Sie
wieder
auf
Kurs
bringen.
We’ll
make
sure
the
experts
get
you
back
on
track.
CCAligned v1
Folgen
Sie
diesen
Links,
um
Sie
wieder
auf
Kurs
zu
bringen!
Follow
these
links
to
get
you
back
on
track!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
solidarisch
mit
ihnen
sein
und
Europa
gemeinsam
wieder
auf
Kurs
bringen.
We
have
to
show
solidarity
with
them
and
jointly
get
Europe
back
on
track.
ParaCrawl v7.1
Europas
oberstes
Ziel
heute
muss
es
sein,
Europa
wieder
auf
Kurs
zu
bringen.
Europe's
primary
goal
today
must
be
to
get
Europe
back
on
track.
TildeMODEL v2018
Es
muss
doch
etwas
geben,
damit
wir
das
wieder
auf
den
richtigen
Kurs
bringen.
Look,
th...there's
got
to
be
something
we
could
do
to
get
this
back
on
track
OpenSubtitles v2018
Ah,
er
brauchte
50
Riesen,
um
das
Pflegeheim
wieder
auf
Kurs
zu
bringen.
Ah,
he
needed
50
grand
to
put
the
nursing
home
back
on
track.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
wieder
auf
Kurs
bringen,
sonst
ist
die
Vision
One
verloren.
If
we
don't
get
control
soon
and
adjust
our
course,
the
Vision
One's
a
goner.
OpenSubtitles v2018
Ader
hat
derzeit
die
SaveBwinParty.com-Website,
um
seine
Sache
unterstützen
und
BWIN
wieder
auf
Kurs
bringen.
Currently
Ader
has
launched
the
SaveBwinParty.com
website
to
support
his
cause
and
get
BWIN
back
on
track.
CCAligned v1
So
können
Sie
erforderlichenfalls
rechtzeitig
die
entsprechenden
Finanzentscheidungen
treffen
und
das
Geschäft
wieder
auf
Kurs
bringen.
Hence
you
can
make
financial
decisions
and
get
the
business
back
on
course,
if
necessary,
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gute
Nachrichten
für
Sie,
können
Sie
Ihre
Ehe
wieder
auf
Kurs
bringen.
I
have
good
news
for
you,you
can
get
your
marriage
back
on
track.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
am
Freitag
von
unseren
Regierungschefs
hören
müssen,
ist
ein
mutiges
Bekenntnis
zu
sofortigen
Maßnahmen,
die
uns
wieder
auf
Kurs
bringen.
What
we
need
to
hear
from
our
leaders
on
Friday
is
a
bold
commitment
to
take
immediate
steps
to
get
back
on
course.
Europarl v8
Tun
Sie
mehr
dafür,
die
europäische
Wirtschaft
wieder
auf
Kurs
zu
bringen
und
gleichzeitig
die
Arbeitsplätze
der
Menschen
zu
erhalten.
Do
more
to
put
the
European
economy
back
on
track
while
preserving
people's
jobs.
Europarl v8
Es
ist
auch
die
Verantwortung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Staaten,
die
vorübergehenden
Zahlungsproblemen
gegenüberstehen,
Opfer
zu
bringen
und
sich
an
der
gemeinsamen
Anstrengung
zu
beteiligen,
um
die
öffentliche
Finanzen
wieder
auf
den
Kurs
zu
bringen
und
die
dafür
erforderlichen
Reformen
zu
akzeptieren,
so
hart
sie
auch
sein
mögen.
It
is
also
that
of
the
citizens
of
States
that
are
facing
temporary
payment
problems
to
make
sacrifices,
to
participate
in
the
collective
effort
to
get
public
finances
back
on
track
and
to
accept
the
reforms
that
are
necessary
to
achieve
this,
however
harsh
they
may
be.
Europarl v8
Wir
als
Europäische
Union
müssen
wirklich
irgend
eine
politische
Initiative
ergreifen
und
versuchen,
den
Russen
zu
helfen,
ihre
Wirtschaft
wieder
auf
Kurs
zu
bringen.
We
as
a
European
Union
really
do
need
to
take
some
political
initiative
to
try
to
help
the
Russians
get
their
economy
back
on
track.
Europarl v8
Und
wenn
sie
genug
abgebaut
wurden,
von
welchen
Zeiträumen
reden
Sie,
wenn
es
um
die
volle
Umsetzung
der
notwendigen
Reformen
geht,
um
den
ganzen
Verhandlungsprozess
wieder
auf
Kurs
zu
bringen?
And
if
they
have
eased
sufficiently,
what
sort
of
timescale
are
you
talking
about
for
the
necessary
reforms
to
be
implemented
in
full
so
that
the
full
negotiation
process
can
get
back
on
track?
Europarl v8
Die
größte
Herausforderung
der
neuen
Regierung
wird
die
Umsetzung
der
Reformen
sein,
die
Italiens
Wirtschaftsleistung
nach
Jahren
verfehlter
Politik
und
Vernachlässigung
wieder
auf
Kurs
bringen
sollen,
damit
das
Land
seine
Nachbarn
einholen
kann.
The
new
government’s
biggest
challenge
will
be
to
implement
reforms
that
enable
Italy’s
economic
performance
to
catch
up
to
that
of
its
neighbors
after
years
of
bad
policies
and
neglect.
News-Commentary v14
Umso
problematischer
ist
es,
die
Institution,
die
„tut,
was
immer
nötig
ist“,
um
die
Währungsunion
wieder
auf
Kurs
zu
bringen,
zum
Sündenbock
zu
machen.
But
scapegoating
the
one
institution
that
is
“doing
whatever
it
takes”
to
get
the
EMU
back
on
track
is
ill-advised.
News-Commentary v14