Translation of "Wieder auf kurs bringen" in English

Wir möchten diese Vorschläge wieder auf Kurs bringen.
We want to put those proposals back on track.
Europarl v8

Wie können wir die europäische Volkswirtschaft wieder auf Kurs bringen?
How will we get Europe's economy back on track?
TildeMODEL v2018

Der Sender hat mich nur beauftragt, uns wieder auf Kurs zu bringen.
Quinn, I am not a threat here. The network just put me in charge to get us back on track.
OpenSubtitles v2018

Und so wollte er uns wieder auf Kurs bringen.
And this is how he tried to... to right the ship.
OpenSubtitles v2018

Um es also wieder auf Kurs zu bringen, möchte ich Santiago hereinbringen.
So to get things back on track, I'd like to bring in santiago next.
OpenSubtitles v2018

Ich will das Schiff wieder auf Kurs bringen, die Auswahl steuern.
I'm here to steer the ship back on course, navigate the draft.
OpenSubtitles v2018

Ich werde meine wieder auf Kurs bringen.
I'm putting mine back on.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn schleunigst wieder auf Kurs bringen.
We've got to get him back on track, and fast.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will mein eigenes Leben wieder auf Kurs bringen.
I really do. But, Devon, I gotta get on with my own life.
OpenSubtitles v2018

Wir sorgen dafür, dass die Experten Sie wieder auf Kurs bringen.
We’ll make sure the experts get you back on track.
CCAligned v1

Folgen Sie diesen Links, um Sie wieder auf Kurs zu bringen!
Follow these links to get you back on track!
ParaCrawl v7.1

Wir müssen solidarisch mit ihnen sein und Europa gemeinsam wieder auf Kurs bringen.
We have to show solidarity with them and jointly get Europe back on track.
ParaCrawl v7.1

Europas oberstes Ziel heute muss es sein, Europa wieder auf Kurs zu bringen.
Europe's primary goal today must be to get Europe back on track.
TildeMODEL v2018

Es muss doch etwas geben, damit wir das wieder auf den richtigen Kurs bringen.
Look, th...there's got to be something we could do to get this back on track
OpenSubtitles v2018

Ah, er brauchte 50 Riesen, um das Pflegeheim wieder auf Kurs zu bringen.
Ah, he needed 50 grand to put the nursing home back on track.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie wieder auf Kurs bringen, sonst ist die Vision One verloren.
If we don't get control soon and adjust our course, the Vision One's a goner.
OpenSubtitles v2018

Ader hat derzeit die SaveBwinParty.com-Website, um seine Sache unterstützen und BWIN wieder auf Kurs bringen.
Currently Ader has launched the SaveBwinParty.com website to support his cause and get BWIN back on track.
CCAligned v1

So können Sie erforderlichenfalls rechtzeitig die entsprechenden Finanzentscheidungen treffen und das Geschäft wieder auf Kurs bringen.
Hence you can make financial decisions and get the business back on course, if necessary, in good time.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gute Nachrichten für Sie, können Sie Ihre Ehe wieder auf Kurs bringen.
I have good news for you,you can get your marriage back on track.
ParaCrawl v7.1

Was wir am Freitag von unseren Regierungschefs hören müssen, ist ein mutiges Bekenntnis zu sofortigen Maßnahmen, die uns wieder auf Kurs bringen.
What we need to hear from our leaders on Friday is a bold commitment to take immediate steps to get back on course.
Europarl v8

Tun Sie mehr dafür, die europäische Wirtschaft wieder auf Kurs zu bringen und gleichzeitig die Arbeitsplätze der Menschen zu erhalten.
Do more to put the European economy back on track while preserving people's jobs.
Europarl v8

Es ist auch die Verantwortung der Bürgerinnen und Bürger der Staaten, die vorübergehenden Zahlungsproblemen gegenüberstehen, Opfer zu bringen und sich an der gemeinsamen Anstrengung zu beteiligen, um die öffentliche Finanzen wieder auf den Kurs zu bringen und die dafür erforderlichen Reformen zu akzeptieren, so hart sie auch sein mögen.
It is also that of the citizens of States that are facing temporary payment problems to make sacrifices, to participate in the collective effort to get public finances back on track and to accept the reforms that are necessary to achieve this, however harsh they may be.
Europarl v8

Wir als Europäische Union müssen wirklich irgend eine politische Initiative ergreifen und versuchen, den Russen zu helfen, ihre Wirtschaft wieder auf Kurs zu bringen.
We as a European Union really do need to take some political initiative to try to help the Russians get their economy back on track.
Europarl v8

Und wenn sie genug abgebaut wurden, von welchen Zeiträumen reden Sie, wenn es um die volle Umsetzung der notwendigen Reformen geht, um den ganzen Verhandlungsprozess wieder auf Kurs zu bringen?
And if they have eased sufficiently, what sort of timescale are you talking about for the necessary reforms to be implemented in full so that the full negotiation process can get back on track?
Europarl v8

Die größte Herausforderung der neuen Regierung wird die Umsetzung der Reformen sein, die Italiens Wirtschaftsleistung nach Jahren verfehlter Politik und Vernachlässigung wieder auf Kurs bringen sollen, damit das Land seine Nachbarn einholen kann.
The new government’s biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy’s economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect.
News-Commentary v14

Umso problematischer ist es, die Institution, die „tut, was immer nötig ist“, um die Währungsunion wieder auf Kurs zu bringen, zum Sündenbock zu machen.
But scapegoating the one institution that is “doing whatever it takes” to get the EMU back on track is ill-advised.
News-Commentary v14