Translation of "Wie weitreichend" in English

Es ist jedoch schwierig zu wissen, wie weitreichend diese Anpassung ist.
But it is difficult to know how deep that adjustment has gone.
News-Commentary v14

Und wer weiß, wie weitreichend das ist?
And who knows how far up this goes?
OpenSubtitles v2018

Dein Wort gegen meines ist nicht so weitreichend, wie du denkst.
Your word against mine will not go as far as you think.
OpenSubtitles v2018

Sie werden erfahren, wie weitreichend die Schäden sind.
You will learn the extent of the damage.
OpenSubtitles v2018

Lou, Ihnen ist klar, wie weitreichend Ihre faulen Anleihen sind?
Lou, you understated the scale of your bad loans.
OpenSubtitles v2018

Transparente und verlässliche Arbeitsbedingungen: Wie weitreichend wird die neue Richtlinie?
Transparent and predictable working conditions: How far-reaching will the new Directive be?
CCAligned v1

Die Vorstudie zeigt, wie weitreichend das ERP-System umgestaltet werden soll.
The preliminary study reveals the extent to which the ERP system needs to be redesigned.
ParaCrawl v7.1

Wie weitreichend ist doch die Anwendung dieser Tatsache!
How wide and far-reaching is the application of that!
ParaCrawl v7.1

Denkt aus eurem tiefsten Innern … wie weitreichend das ist.
Think from deep within … how far reaching this goes.
CCAligned v1

Jeder kann für sich entscheiden, wie weitreichend er Maßnahmen setzen möchte.
Everyone can decide for themselves how far they want to take action.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet entdecken, wie weitreichend diese Täuschung wirklich gewesen ist.
You are to discover just how broad this deception really was.
ParaCrawl v7.1

Wir evaluieren außerdem, wie weitreichend HCVF-klassifizierte Gebiete innerhalb größerer Waldbestände geschützt werden.
We also evaluate the extent to which HCVF areas are actively conserved within given forests.
ParaCrawl v7.1

Wie weitreichend dieser Ansatz ist, zeigt der Blick auf die einzelnen Ausstattungsdetails.
Just how far this approach goes can be seen by taking a look at the details of the configuration.
ParaCrawl v7.1

Die Erlösung durch Christus ist so weitreichend wie die adamitische Sünde.
The redemption through Christ is to be as far-reaching as the sin of Adam.
ParaCrawl v7.1

Seine von Synthie und Sci-Fi besessenen Platten sind so infektiös wie weitreichend.
His synth- and sci-fi-obsessed records are as infectious as they are expansive.
ParaCrawl v7.1

Er zeigt jedoch, wie tiefgehend und weitreichend sie zur Unterstützung unserer Landwirte beiträgt.
They do, however, show the extent to which it actually helps our farmers.
Europarl v8

Wie weitreichend und wie schnell sind ihre Auswirkungen auf Umsatz, Export und Beschäftigung?
How big and how rapid are its impacts on turnover, export sales, and employment?
EUbookshop v2

Wir wissen, wie weit die Unterwanderung gediehen ist und wie weitreichend die Drohungen sind,
We need to know how far the infiltration has gone and how extensive are the threats to undermine our democracy and our way of life.
EUbookshop v2

Der durch Gebrauch und Einführung erreichte Schutz ist nicht so weitreichend wie der durch Eintragung begründet.
The protection obtained by use and marketing is less than that obtained by registration.
EUbookshop v2

Die Außenhandelspolitik der USA befindet sich im Wandel, doch wie weitreichend werden die Folgen sein?
US trade policies are changing, but how far will they reach?
ParaCrawl v7.1

Genauso ahnten nur wenige Menschen, wie weitreichend und wichtig die Station eigentlich war.
Only few had suspected how long-ranging and important this station had been.
ParaCrawl v7.1

Wie weitreichend sind die Effekte eines derart einschneidenden Ereignisses, und worin bestehen sie?
How far-reaching are the effects of a cataclysmic event on media framing, and what are they?
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht so dürftig, wie wir befürchtet hatten, aber keinesfalls so weitreichend, wie wir für notwendig erachten, damit die Europäische Union ausreichend auf den Übergang vom 20. zum 21. Jahrhundert vorbereitet ist.
Perhaps they are not quite as brief as we had feared but they are much briefer than what we consider necessary for the European Union to prepare itself sufficiently for the passage from the 20th to the 21st century.
Europarl v8

Natürlich ist das Protokoll von Kyoto infolge der Nichtteilnahme der Vereinigten Staaten nicht so weitreichend wie es wünschenswert wäre.
It is true that the absence of the United States makes the Kyoto Protocol less universal than we would have liked.
Europarl v8

Der Geltungsbereich der Richtlinie muss, wie im Gemeinsamen Standpunkt festgelegt, so weitreichend wie möglich sein, und was die möglichen Ausnahmeregelungen für Betreiber in Bezug auf die Einhaltung früherer Gesetze angeht, teile ich die Meinung, dass die Änderungsanträge 9 und 16, wie hier gesagt wurde, zu weit gehen und einigen Unternehmen die Möglichkeit einräumen würden, sich ihrer Zahlungspflicht zu entziehen.
The scope must be as broad as possible, as laid down in the common position, and, with regard to the possible exceptions for operators with regard to compliance with any previous legislation, I believe it is true that Amendments Nos 9 and 16 are excessive, as has been said here, and would allow some companies to escape their duty to pay.
Europarl v8