Translation of "Wie weitreichend" in English
Es
ist
jedoch
schwierig
zu
wissen,
wie
weitreichend
diese
Anpassung
ist.
But
it
is
difficult
to
know
how
deep
that
adjustment
has
gone.
News-Commentary v14
Und
wer
weiß,
wie
weitreichend
das
ist?
And
who
knows
how
far
up
this
goes?
OpenSubtitles v2018
Dein
Wort
gegen
meines
ist
nicht
so
weitreichend,
wie
du
denkst.
Your
word
against
mine
will
not
go
as
far
as
you
think.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
erfahren,
wie
weitreichend
die
Schäden
sind.
You
will
learn
the
extent
of
the
damage.
OpenSubtitles v2018
Lou,
Ihnen
ist
klar,
wie
weitreichend
Ihre
faulen
Anleihen
sind?
Lou,
you
understated
the
scale
of
your
bad
loans.
OpenSubtitles v2018
Transparente
und
verlässliche
Arbeitsbedingungen:
Wie
weitreichend
wird
die
neue
Richtlinie?
Transparent
and
predictable
working
conditions:
How
far-reaching
will
the
new
Directive
be?
CCAligned v1
Die
Vorstudie
zeigt,
wie
weitreichend
das
ERP-System
umgestaltet
werden
soll.
The
preliminary
study
reveals
the
extent
to
which
the
ERP
system
needs
to
be
redesigned.
ParaCrawl v7.1
Wie
weitreichend
ist
doch
die
Anwendung
dieser
Tatsache!
How
wide
and
far-reaching
is
the
application
of
that!
ParaCrawl v7.1
Denkt
aus
eurem
tiefsten
Innern
…
wie
weitreichend
das
ist.
Think
from
deep
within
…
how
far
reaching
this
goes.
CCAligned v1
Jeder
kann
für
sich
entscheiden,
wie
weitreichend
er
Maßnahmen
setzen
möchte.
Everyone
can
decide
for
themselves
how
far
they
want
to
take
action.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
entdecken,
wie
weitreichend
diese
Täuschung
wirklich
gewesen
ist.
You
are
to
discover
just
how
broad
this
deception
really
was.
ParaCrawl v7.1
Wir
evaluieren
außerdem,
wie
weitreichend
HCVF-klassifizierte
Gebiete
innerhalb
größerer
Waldbestände
geschützt
werden.
We
also
evaluate
the
extent
to
which
HCVF
areas
are
actively
conserved
within
given
forests.
ParaCrawl v7.1
Wie
weitreichend
dieser
Ansatz
ist,
zeigt
der
Blick
auf
die
einzelnen
Ausstattungsdetails.
Just
how
far
this
approach
goes
can
be
seen
by
taking
a
look
at
the
details
of
the
configuration.
ParaCrawl v7.1
Die
Erlösung
durch
Christus
ist
so
weitreichend
wie
die
adamitische
Sünde.
The
redemption
through
Christ
is
to
be
as
far-reaching
as
the
sin
of
Adam.
ParaCrawl v7.1
Seine
von
Synthie
und
Sci-Fi
besessenen
Platten
sind
so
infektiös
wie
weitreichend.
His
synth-
and
sci-fi-obsessed
records
are
as
infectious
as
they
are
expansive.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigt
jedoch,
wie
tiefgehend
und
weitreichend
sie
zur
Unterstützung
unserer
Landwirte
beiträgt.
They
do,
however,
show
the
extent
to
which
it
actually
helps
our
farmers.
Europarl v8
Wie
weitreichend
und
wie
schnell
sind
ihre
Auswirkungen
auf
Umsatz,
Export
und
Beschäftigung?
How
big
and
how
rapid
are
its
impacts
on
turnover,
export
sales,
and
employment?
EUbookshop v2
Wir
wissen,
wie
weit
die
Unterwanderung
gediehen
ist
und
wie
weitreichend
die
Drohungen
sind,
We
need
to
know
how
far
the
infiltration
has
gone
and
how
extensive
are
the
threats
to
undermine
our
democracy
and
our
way
of
life.
EUbookshop v2
Der
durch
Gebrauch
und
Einführung
erreichte
Schutz
ist
nicht
so
weitreichend
wie
der
durch
Eintragung
begründet.
The
protection
obtained
by
use
and
marketing
is
less
than
that
obtained
by
registration.
EUbookshop v2
Die
Außenhandelspolitik
der
USA
befindet
sich
im
Wandel,
doch
wie
weitreichend
werden
die
Folgen
sein?
US
trade
policies
are
changing,
but
how
far
will
they
reach?
ParaCrawl v7.1
Genauso
ahnten
nur
wenige
Menschen,
wie
weitreichend
und
wichtig
die
Station
eigentlich
war.
Only
few
had
suspected
how
long-ranging
and
important
this
station
had
been.
ParaCrawl v7.1
Wie
weitreichend
sind
die
Effekte
eines
derart
einschneidenden
Ereignisses,
und
worin
bestehen
sie?
How
far-reaching
are
the
effects
of
a
cataclysmic
event
on
media
framing,
and
what
are
they?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
so
dürftig,
wie
wir
befürchtet
hatten,
aber
keinesfalls
so
weitreichend,
wie
wir
für
notwendig
erachten,
damit
die
Europäische
Union
ausreichend
auf
den
Übergang
vom
20.
zum
21.
Jahrhundert
vorbereitet
ist.
Perhaps
they
are
not
quite
as
brief
as
we
had
feared
but
they
are
much
briefer
than
what
we
consider
necessary
for
the
European
Union
to
prepare
itself
sufficiently
for
the
passage
from
the
20th
to
the
21st
century.
Europarl v8
Natürlich
ist
das
Protokoll
von
Kyoto
infolge
der
Nichtteilnahme
der
Vereinigten
Staaten
nicht
so
weitreichend
wie
es
wünschenswert
wäre.
It
is
true
that
the
absence
of
the
United
States
makes
the
Kyoto
Protocol
less
universal
than
we
would
have
liked.
Europarl v8
Der
Geltungsbereich
der
Richtlinie
muss,
wie
im
Gemeinsamen
Standpunkt
festgelegt,
so
weitreichend
wie
möglich
sein,
und
was
die
möglichen
Ausnahmeregelungen
für
Betreiber
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
früherer
Gesetze
angeht,
teile
ich
die
Meinung,
dass
die
Änderungsanträge
9
und
16,
wie
hier
gesagt
wurde,
zu
weit
gehen
und
einigen
Unternehmen
die
Möglichkeit
einräumen
würden,
sich
ihrer
Zahlungspflicht
zu
entziehen.
The
scope
must
be
as
broad
as
possible,
as
laid
down
in
the
common
position,
and,
with
regard
to
the
possible
exceptions
for
operators
with
regard
to
compliance
with
any
previous
legislation,
I
believe
it
is
true
that
Amendments
Nos
9
and
16
are
excessive,
as
has
been
said
here,
and
would
allow
some
companies
to
escape
their
duty
to
pay.
Europarl v8