Translation of "Wie steht" in English

Wie steht es mit der sozialen Krise und der Wirtschaftskrise?
What about the socio-economic crisis?
Europarl v8

Wie steht es mit dem Erstverkaufspreis für Fisch?
What about the first sale fish price?
Europarl v8

Wie steht es um unsere Solidarität mit den Armen?
Where is our solidarity with the poor?
Europarl v8

Wie steht es um ethische und gesellschaftliche Fragen und Probleme der Gesundheit?
What about the ethical, social and health issues?
Europarl v8

Und wie steht es mit der Integration zwischen der Union und der Türkei?
And what about integration between the Union and Turkey?
Europarl v8

Wie steht die Präsidentschaft denn zu den Themen Euro-Mittelmeer-Konvention, Euro-Mittelmeer und Stabilitätspakt?
So what is the presidency's position on the Euro-Mediterranean Convention, the Euro-Mediterranean partnership and the stability pact?
Europarl v8

Wie steht es denn nun um die Gemeinschaftspräferenz?
What about Community preference?
Europarl v8

Wie steht er in diesem Zusammenhang zu einem Beitritt Kubas zum Lomé-Abkommen?
In this connection, where does it stand on the possibility of Cuba's joining the Lomé Convention?
Europarl v8

Wie steht es mit politischem, kulturellem oder Umweltfundamentalismus?
What about political fundamentalism, or cultural or environmental fundamentalism?
Europarl v8

Wie steht es mit den anderen?
What is the position regarding the others?
Europarl v8

Wie Sie sehen, steht nichts unumstößlich fest.
As you can see, nothing is set in stone.
Europarl v8

Wie steht es hier mit einem europaweiten Zertifizierungssystem von Wartungswerkstätten?
What is the situation with regard to a Europe-wide certification system for maintenance works?
Europarl v8

Wie steht es mit der chemischen Industrie in Flandern?
What is the situation with the chemical industry in Flanders?
Europarl v8

Wie steht die Kommission letztlich zu Forderungen einer einheitlichen Insolvenzregelung für zahlungsunfähige Mitgliedstaaten?
Finally, what is the Commission's position on demands for a uniform insolvency rule for insolvent Member States?
Europarl v8

Ein System wie unseres steht aber nicht jedem in Europa zur Verfügung.
A system like ours is not, however, available to everyone in Europe.
Europarl v8

Aber wie steht es um die Vermittlung unternehmerischer Qualitäten an junge Kirgisen?
But what about providing the young people of Kyrgyzstan with business training?
Europarl v8

Wie steht es mit den kleinen und mittleren Unternehmen?
What about small and medium-sized companies?
Europarl v8

Wie steht es mit der Transparenz der europäischen Einrichtungen?
So what about the transparency of the European institutions?
Europarl v8

Wie steht die Kommission zu verbindlichen Mindeststandards in diesen wichtigen Bereichen?
What is the Commission's position on binding minimum standards in these important areas?
Europarl v8

Wie steht es dann mit dem Klon?
What is the situation regarding the clone?
Europarl v8

Doch wie steht es mit der Finanziellen Vorschau?
But what then of the financial perspectives?
Europarl v8

Wie steht es mit den anderen zwölf Mitgliedstaaten?
What about the other twelve Member States?
Europarl v8

Wie steht es beispielsweise mit Aufzeichnungen von Fraktionssitzungen oder Vorbereitungstreffen?
What about the records of political group meetings or preparations?
Europarl v8

Wie steht es in diesem Zusammenhang mit der Einführung einer einheitlichen Gemeinschaftsbescheinigung?
What is the situation, in this regard, with respect to the introduction of a standardised Community certification?
Europarl v8

Wie steht es mit der europäischen Lokführerlizenz?
What is the situation with regard to the European train driver's licence?
Europarl v8

Wie steht die Kommission in Bezug auf die Forschung?
Where does the Commission stand with regard to research?
Europarl v8

Wie steht es um die Unabhängigkeit der Medienregulierungsbehörde?
What about the independence of the media regulator?
Europarl v8