Translation of "Wie sie sich denken können" in English
Ich
bin
etwas
aufgewühlt,
wie
Sie
sich
bestimmt
denken
können.
I
mean,
I'm
a
little
shaken
as
you
can
imagine,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
helfen,
wie
Sie
sich
denken
können.
I
believe
so.
I'd
love
to
help,
as
you'd
expect.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Feinde,
wie
Sie
sich
denken
können.
I
do
have
enemies,
as
you
can
imagine.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
haben
wir
nicht
viel
Zeit.
So,
you
can
tell
we
don't
have
a
lot
of
time.
OpenSubtitles v2018
Das
hat,
wie
Sie
sich
denken
können,
zu
Magenproblemen
geführt.
As
y?u...
as
y?u
can
imagine,
caused
s?me
st?mach
pr?blems.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ist
es,
wie
Sie
sich
denken
können.
Yeah,
he
does,
like
you
can't
imagine.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
sind
meine
Offiziere
sehr
beschäftigt.
As
you
might
imagine,
my
officers
are
kept
quite
busy.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
waren
einige
Erklärungen
vonnöten.
As
you
can
imagine,
there
was
some
explaining
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
vielleicht
denken
können,
litt
sie
schwer
unter
PPD.
As
you
might
imagine,
she
suffered
severe
postpartum
depression.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
herrschten
hier
Verwirrung
und
Angst.
As
you
can
imagine,
there
has
been
much
confusion
here
and
fear.
OpenSubtitles v2018
Äh,
wie
Sie
sich
vielleicht
denken
können,
fällt
die
Hochzeit
aus.
Uh,
as
you
probably
have
surmised
by
now
there
will
be
no
wedding.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
machen
wir
Schweres
durch.
As
you
can
imagine,
these
are
trying
times.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
ja
denken
können,
hab
ich
das
nicht.
Sir,
you
should
be
able
to
tell
that
I
have
not.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
habe
ich
einige
Fragen
zu
Andre
Clement.
As
I'm
sure
you're
aware
I
have
some
questions
regarding
André
Clément.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
schwierige
Phase,
wie
Sie
sich
denken
können.
This
is
a
chaotic
period,
as
you
can
imagine,
but
I
want
to
take
my
life
into
my
own
hands.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
bin
ich
nicht
überaus
produktiv.
But
as
you
can
imagine,
I'm
not
exactly
prolific.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
richtig
schlechte
Nachricht,
wie
Sie
sich
denken
können.
That's
the
really
shitty
news,
in
case
you
were
wondering.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können,
muss
ein
T-180-Fahrer
absolut
topfit
sein.
As
you
know,
a
T-180
driver's
got
to
be
in
peak
physical
condition.
OpenSubtitles v2018
Und
im
März
dann,
wie
Sie
sich
denken
können...
And
then
in
March,
as
maybe
you'd
predict...
Whoop.
Ahh.
QED v2.0a
Und
wie
Sie
sich
denken
können,
erst
recht
in
meinem
Ausschuss.
And,
as
you
might
expect,
we
support
it
more
strongly
on
my
committee.
EUbookshop v2
Wie
Sie
sich
denken
können,
hat
jedes
kosmetische
Verfahren
seine
Kontraindikationen.
As
you
might
guess,
each
cosmetic
procedure
has
its
contraindications.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
sich
wahrscheinlichschon
denken
können,
As
you
can
probably
gather,
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
Sie
sich
bereits
denken
können,
hält
die
Stützungsebene
nicht
immer.
As
one
might
suspect,
support
does
not
always
hold.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
sich
denken
können,
ist
das
keine
leichte
Aufgabe.
As
you
can
imagine,
that's
no
easy
task.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gedanke
ist
bei
bestimmten
Ländern
auf
starken
Widerstand
gestoßen,
wie
Sie
sich
denken
können.
This
idea
was
firmly
opposed
by
some
countries,
as
you
suspected.
Europarl v8
Der
andere
ist,
wie
Sie
sich
denken
können,
noch
an
Teas
Fuss.
The
other,
I
need
hardly
add,
is
on
Tea's
foot.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
Mais,
wie
Sie
sich
denken
können,
war
ich
es
irgendwann
leid.
As
you
can
imagine,
I
certainly
grew
tired
of
eating
it
every
day.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
denken
können.
You
could
imagine.
OpenSubtitles v2018