Translation of "Wie sie sagten" in English
Wir
werden
daher
die
Diskussion
fortsetzen,
wie
Sie
sagten.
We
will
therefore
continue
the
discussion,
as
you
said.
Europarl v8
Die
Realwirtschaft
hingegen
gibt
uns
gegenteilige
Signale,
wie
Sie
sagten.
In
contrast,
the
real
economy
is
giving
us
opposite
signals,
as
you
have
said.
Europarl v8
Was
werden
Sie
prüfen,
wie
Sie
sagten?
What
do
you
mean
when
you
say
you
are
going
to
examine
the
matter?
Europarl v8
Wie
Sie
sagten,
ist
die
Arbeitslosigkeit
für
Jugendliche
besonders
besorgniserregend.
For
young
people,
unemployment
is
particularly
worrying,
as
you
said.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
Sie
sagten,
setzt
das
Abkommen
neue
Akzente.
Mr
President,
as
you
said,
this
agreement
breaks
new
ground.
Europarl v8
Wie
Sie
sagten:
einander
zuhören
und
miteinander
sprechen.
As
you
said,
listen
and
talk
to
each
other.
Europarl v8
Das
Problem
ist
nicht
das
reservierte
Verhalten
der
Märkte,
wie
Sie
sagten.
The
problem
is
not
that
the
markets
were
reserved,
as
you
said.
Europarl v8
Wie
Sie
sagten,
sind
die
Stolpersteine
und
möglichen
Lösungen
wohl
bekannt.
As
you
said,
the
sticking
points
and
possible
solutions
are
well
known.
Europarl v8
Wie
Sie
selbst
sagten,
sparen
wir
noch
nicht
einmal
Geld
dabei.
As
you
have
said
yourself,
we
are
not
even
saving
money.
Europarl v8
Wie
Sie
bereits
sagten,
sieht
die
Wirklichkeit
oft
ganz
anders
aus.
As
the
Commissioner
has
indicated,
the
reality
is
often
quite
different.
Europarl v8
Wie
Sie
bereits
sagten,
ist
die
Strategie
zur
BSE-Krise
im
Wesentlichen
zweckmäßig.
As
you
say,
the
strategy
on
BSE
is
basically
sound.
Europarl v8
Wie
Sie
vorhin
sagten,
müssen
wir
in
diesem
Parlament
jetzt
aktiv
werden.
As
you
said
earlier,
it
is
our
turn
in
this
House.
Europarl v8
Wie
Sie
sagten,
wurde
dies
von
allen
internationalen
Beobachtern
bestätigt.
All
the
international
observers,
as
you
said,
have
confirmed
this.
Europarl v8
Wir
können
als
Europäische
Union
mühelos
überstimmt
werden,
wie
Sie
sagten.
You
said
that
the
European
Union
can
easily
be
outvoted.
Europarl v8
Aber,
wie
Sie
vorher
sagten,
es
gibt
MKS.
But,
as
you
said,
they
have
foot-and-mouth
disease.
Europarl v8
Hier
bringt
der
Konsens
–
wie
Sie
gerade
sagten
–
positive
Ergebnisse.
On
this
occasion
consensus
–
as
the
honourable
Member
said
a
moment
ago
–
brings
positive
results.
Europarl v8
Ganz
offen
gesprochen,
wie
Sie
vorhin
sagten,
das
durchschaut
doch
jeder.
In
all
honesty,
as
you
said
just
now,
we
can
see
right
through
this
...
Europarl v8
Die
Binnenschifffahrt
ist,
wie
Sie
sagten,
keine
Ergänzung.
Inland
navigation
is
not,
as
you
said,
an
added
extra.
Europarl v8
Wie
Sie
eingangs
sagten,
Herr
Kommissar,
gibt
es
zwei
Aspekte.
As
you
said,
Commissioner,
just
now
when
you
began
to
speak,
there
are
two
aspects.
Europarl v8
Im
Übrigen
sind,
wie
Sie
sagten,
Schnelligkeit
und
Reaktionsvermögen
gefragt.
What
is
more,
it
is
crucial,
as
you
have
said,
to
be
able
to
respond
promptly.
Europarl v8
Wie
Sie
selbst
sagten,
haben
wir
uns
konkrete
Ziele
gesetzt.
As
you
yourself
said,
we
have
set
specific
targets.
Europarl v8
Wie
Sie
heute
Vormittag
sagten,
kommt
eine
Umbesetzung
nicht
in
Frage.
As
you
stated
this
morning,
a
reshuffle
is
out
of
the
question.
Europarl v8
Wie
Sie
sagten,
wurde
er
auch
für
einige
sehr
praktische
Maßnahmen
verwendet.
As
you
mentioned,
it
was
also
used
for
some
very
practical
measures.
Europarl v8
Wie
Sie
sagten,
ist
es
das
Ergebnis,
was
zählt.
It
is
the
results
that
count,
as
you
said.
Europarl v8
Wir
sollten
einen
Gang
zulegen,
wie
Sie
sagten,
Herr
Barroso.
Let
us
move
up
a
gear,
you
said,
Mr Barroso.
Europarl v8
Wie
sie
mir
mehrmals
sagten,
kämpfen
wir
alle
für
Frauen-
und
Menschenrechte.
As
they
told
me
several
times,
we
all
fight
for
women
and
human
rights.
GlobalVoices v2018q4
Und
wie
Sie
schon
sagten,
Sie
haben
ja
so
viele
Männer.
And
as
you
say,
you
have
so
many
men.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
bereits
sagten,
könnten
wir
den
Jungs
ein
Stück
Heimat
vermitteln.
As
you
say,
I
think
we
can
give
the
boys
a
piece
of
home.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
ist
wohl
so,
wie
Sie
sagten.
Now,
the
way
I
figure
it,
it's
like
you
said.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
schon
sagten,
ich
weiß
wenig
vom
Geist
der
Armee.
As
you
once
said,
sir,
I've
got
a
lot
to
learn
about
the
army.
OpenSubtitles v2018