Translation of "Wie nett" in English

Sie sagten: "Wie nett die Holländer sind!"
They said, 'how nice the Dutch are!'
Europarl v8

Ich werde nie vergessen, wie nett Tom zu allen war.
I'll never forget how kind Tom was to everyone.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht so nett, wie mein Vater es vielleicht verdient.
Not so nice as my father should have, maybe.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich ist er so nett wie Alec.
Well... I hope he's as nice as Alec.
OpenSubtitles v2018

Wie nett von dir, den guten Mr. Taylor zu mir zu schicken.
What cooks? How thoughtful of you, little one, to send dear Mr. Taylor to me.
OpenSubtitles v2018

Wie nett, einen Agenten kennen zu lernen, der gern Ansprüche ausbezahlt.
It's always a pleasure... to meet an insurance agent who enjoys paying off expensive claims.
OpenSubtitles v2018

Wie nett, dass du anrufst, Gute Nacht zu sagen.
How nice of you to call and say goodnight.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, wie nett und freundlich sie ist?
See how nice and friendly she is?
OpenSubtitles v2018

Unser Zeitungsfreund ist so nett wie eine Klapperschlange.
And our newspaper friend... He's about as friendly as a rattlesnake.
OpenSubtitles v2018

Wie nett von Ihnen, mir Ihre Kajüte zu geben, Kapitän.
Splendid quarters, captain. So kind of you to give them up.
OpenSubtitles v2018

Wie nett von van Gogh, nur seinen Vornamen zu benutzen.
How kind of van Gogh to use only his first name.
OpenSubtitles v2018

Wirklich nett, wie du an deine Familie denkst.
It's nice the way you think about your folks.
OpenSubtitles v2018

Sir David, wie nett, dass Sie anrufen.
Hello, sir David. It's nice to hear from you.
OpenSubtitles v2018

Wie nett, dass ich Sie hier treffe.
How nice to run into you here.
OpenSubtitles v2018

Aber der Bremser war plötzlich nett, wie ein Vater.
But Bremser was suddenly all nice, like a father.
OpenSubtitles v2018

Wie nett, dass Sie gekommen sind, um sich zu verabschieden.
Yes. Oh, how nice you came to say goodbye.
OpenSubtitles v2018

Wie nett, dass er der kleinen Gigi Trouville zeigt.
So sweet of him to bring little Gigi and show her Trouville.
OpenSubtitles v2018

Nett, wie er sich für mein Haus interessiert.
It was nice of the inspector to take such an interest in my house and I was only too glad to show him around.
OpenSubtitles v2018

Hier ist es nicht halb so nett wie bei Tiffany's.
I don't think this place is half as nice as Tiffany's.
OpenSubtitles v2018

Lady Fallott, wie nett von Ihnen, anzurufen.
Lady Fallott, how nice of you to call.
OpenSubtitles v2018

Major Hochstetter, wie nett von Ihnen vorbeizuschauen.
Major Hochstetter, how very nice of you to drop by.
OpenSubtitles v2018

General Burkhalter, wie nett, Sie zu sehen.
Ah, General Burkhalter, what a pleasure to see you.
OpenSubtitles v2018

Wie nett von Paul, uns Karten nach deiner Absage zu geben.
I think it was sweet of Paul to let us have his tickets after you turned him down.
OpenSubtitles v2018

Wie nett von dir, mir das zu schenken.
How sweet of you to give me this.
OpenSubtitles v2018

Dann seien Sie so nett wie möglich zu Sophie.
Then make friends with Sophie. Be as nice to her as you can.
OpenSubtitles v2018