Translation of "Wie nett" in English
Sie
sagten:
"Wie
nett
die
Holländer
sind!"
They
said,
'how
nice
the
Dutch
are!'
Europarl v8
Ich
werde
nie
vergessen,
wie
nett
Tom
zu
allen
war.
I'll
never
forget
how
kind
Tom
was
to
everyone.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
so
nett,
wie
mein
Vater
es
vielleicht
verdient.
Not
so
nice
as
my
father
should
have,
maybe.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
ist
er
so
nett
wie
Alec.
Well...
I
hope
he's
as
nice
as
Alec.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett
von
dir,
den
guten
Mr.
Taylor
zu
mir
zu
schicken.
What
cooks?
How
thoughtful
of
you,
little
one,
to
send
dear
Mr.
Taylor
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett,
einen
Agenten
kennen
zu
lernen,
der
gern
Ansprüche
ausbezahlt.
It's
always
a
pleasure...
to
meet
an
insurance
agent
who
enjoys
paying
off
expensive
claims.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett,
dass
du
anrufst,
Gute
Nacht
zu
sagen.
How
nice
of
you
to
call
and
say
goodnight.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
wie
nett
und
freundlich
sie
ist?
See
how
nice
and
friendly
she
is?
OpenSubtitles v2018
Unser
Zeitungsfreund
ist
so
nett
wie
eine
Klapperschlange.
And
our
newspaper
friend...
He's
about
as
friendly
as
a
rattlesnake.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett
von
Ihnen,
mir
Ihre
Kajüte
zu
geben,
Kapitän.
Splendid
quarters,
captain.
So
kind
of
you
to
give
them
up.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett
von
van
Gogh,
nur
seinen
Vornamen
zu
benutzen.
How
kind
of
van
Gogh
to
use
only
his
first
name.
OpenSubtitles v2018
Wirklich
nett,
wie
du
an
deine
Familie
denkst.
It's
nice
the
way
you
think
about
your
folks.
OpenSubtitles v2018
Sir
David,
wie
nett,
dass
Sie
anrufen.
Hello,
sir
David.
It's
nice
to
hear
from
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett,
dass
ich
Sie
hier
treffe.
How
nice
to
run
into
you
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Bremser
war
plötzlich
nett,
wie
ein
Vater.
But
Bremser
was
suddenly
all
nice,
like
a
father.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett,
dass
Sie
gekommen
sind,
um
sich
zu
verabschieden.
Yes.
Oh,
how
nice
you
came
to
say
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett,
dass
er
der
kleinen
Gigi
Trouville
zeigt.
So
sweet
of
him
to
bring
little
Gigi
and
show
her
Trouville.
OpenSubtitles v2018
Nett,
wie
er
sich
für
mein
Haus
interessiert.
It
was
nice
of
the
inspector
to
take
such
an
interest
in
my
house
and
I
was
only
too
glad
to
show
him
around.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
es
nicht
halb
so
nett
wie
bei
Tiffany's.
I
don't
think
this
place
is
half
as
nice
as
Tiffany's.
OpenSubtitles v2018
Lady
Fallott,
wie
nett
von
Ihnen,
anzurufen.
Lady
Fallott,
how
nice
of
you
to
call.
OpenSubtitles v2018
Major
Hochstetter,
wie
nett
von
Ihnen
vorbeizuschauen.
Major
Hochstetter,
how
very
nice
of
you
to
drop
by.
OpenSubtitles v2018
General
Burkhalter,
wie
nett,
Sie
zu
sehen.
Ah,
General
Burkhalter,
what
a
pleasure
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett
von
Paul,
uns
Karten
nach
deiner
Absage
zu
geben.
I
think
it
was
sweet
of
Paul
to
let
us
have
his
tickets
after
you
turned
him
down.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett
von
dir,
mir
das
zu
schenken.
How
sweet
of
you
to
give
me
this.
OpenSubtitles v2018
Dann
seien
Sie
so
nett
wie
möglich
zu
Sophie.
Then
make
friends
with
Sophie.
Be
as
nice
to
her
as
you
can.
OpenSubtitles v2018