Translation of "Wie meine" in English

Ich habe wie meine Kolleginnen und Kollegen für den Bericht gestimmt.
I voted for the report like my fellow Members did.
Europarl v8

Hier sind daher, wie ich meine, neue Notwendigkeiten zu berücksichtigen.
So I believe that we shall have to consider new needs here.
Europarl v8

Wir sind, wie ich meine, den Herausforderungen nicht gewachsen.
We are not, I think, at all equal to the challenges.
Europarl v8

Aus den gleichen Gründen wie meine dänische Kollegin sind sie äußerst besorgt.
They are extremely concerned for the same reasons as my Danish colleague.
Europarl v8

Ich bin nicht so ein Experte wie meine Vorrednerin und der Kollege Pronk.
I am not such a great expert as the previous speaker or Mr Pronk.
Europarl v8

Dies ist also, wie ich meine, eine positive Entwicklung.
So this is, I think, a positive evolution.
Europarl v8

In diesem Fall sollte die Kommission, wie ich meine, tätig werden.
In this case, I think that the Commission should act.
Europarl v8

Sie fragen mich, wie heute meine Lösung lautet.
You ask me what my solution is today.
Europarl v8

Andere - wie meine Heimat Österreich - halten sich an die Beschränkungen.
Others - like my country, Austria - abide by the restrictions.
Europarl v8

Wie jedoch meine Vorredner bereits sagten, bestehen in diesem Gebiet große Probleme.
However, as speakers have already said, there are huge difficulties in that area.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich kann nicht so enthusiastisch sein wie meine Vorredner.
Madam President, I cannot be as enthusiastic as the previous speakers.
Europarl v8

Wie meine Vorrednerin sagte, hat die Reparaturklausel eine wichtige Rolle gespielt.
As has been said, the repairs clause was a focal point in the discussion.
Europarl v8

Das ist aber, wie gesagt, meine ganz persönliche Ansicht.
As I said, however, this is my personal view.
Europarl v8

Ich habe, wie meine Kollegen, gegen diese Punkte der Resolution gestimmt.
Like my colleagues, I voted against these parts of the resolution.
Europarl v8

Ich kann, ebenso wenig wie meine Kollegen, keiner Anerkennung Ausdruck verleihen.
I am just as incapable as my fellow MEPs of expressing such a positive view.
Europarl v8

Ich kann wie immer nur meine Missbilligung zum Ausdruck bringen.
As always, I can only register my disapproval.
Europarl v8

Dennoch werde ich so wie meine Kollegen dem Kompromiss morgen zustimmen.
Nevertheless I, like everyone else, will support the compromise tomorrow.
Europarl v8

Wie ich meine, kann die OSZE die Behörden in dieser Hinsicht beraten.
I believe that the OSCE is in a position to provide the authorities with advice in this field.
Europarl v8

Es ist, wie mir meine deutschen Freunde sagen, kaputt.
As my German friends tell me, it is .
Europarl v8

Wie meine Kollegen begrüße auch ich die Einrichtung des Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen.
Together with my colleagues, I am happy that the European Institute for Gender Equality is being created.
Europarl v8

Wie ich meine, wird das auch in der heutigen Aussprache deutlich.
I believe that today's debate reflects this.
Europarl v8

Daher fordere ich wie meine Kollegen eine Revision des Artikels 202 EGV.
Along with my colleagues, I therefore call for Article 202 of the Treaties to be reformed.
Europarl v8

Ansonsten würde ich gerne auch so besteuert werden wie meine Wähler.
Another point is that I feel I should be subject to the same taxation as my constituents.
Europarl v8

Dies ist, wie ich meine, eine positive Wendung.
This is, I believe, a welcome initiative.
Europarl v8

Dem sollten wir, wie ich meine, Einhalt gebieten.
I think that we must call a halt to this.
Europarl v8

Daran besteht in diesem Hause, wie ich meine, kein Zweifel.
I do not think that this House is in any doubt about that.
Europarl v8