Translation of "Wie meine" in English
Ich
habe
wie
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
für
den
Bericht
gestimmt.
I
voted
for
the
report
like
my
fellow
Members
did.
Europarl v8
Hier
sind
daher,
wie
ich
meine,
neue
Notwendigkeiten
zu
berücksichtigen.
So
I
believe
that
we
shall
have
to
consider
new
needs
here.
Europarl v8
Wir
sind,
wie
ich
meine,
den
Herausforderungen
nicht
gewachsen.
We
are
not,
I
think,
at
all
equal
to
the
challenges.
Europarl v8
Aus
den
gleichen
Gründen
wie
meine
dänische
Kollegin
sind
sie
äußerst
besorgt.
They
are
extremely
concerned
for
the
same
reasons
as
my
Danish
colleague.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
so
ein
Experte
wie
meine
Vorrednerin
und
der
Kollege
Pronk.
I
am
not
such
a
great
expert
as
the
previous
speaker
or
Mr
Pronk.
Europarl v8
Dies
ist
also,
wie
ich
meine,
eine
positive
Entwicklung.
So
this
is,
I
think,
a
positive
evolution.
Europarl v8
In
diesem
Fall
sollte
die
Kommission,
wie
ich
meine,
tätig
werden.
In
this
case,
I
think
that
the
Commission
should
act.
Europarl v8
Sie
fragen
mich,
wie
heute
meine
Lösung
lautet.
You
ask
me
what
my
solution
is
today.
Europarl v8
Andere
-
wie
meine
Heimat
Österreich
-
halten
sich
an
die
Beschränkungen.
Others
-
like
my
country,
Austria
-
abide
by
the
restrictions.
Europarl v8
Wie
jedoch
meine
Vorredner
bereits
sagten,
bestehen
in
diesem
Gebiet
große
Probleme.
However,
as
speakers
have
already
said,
there
are
huge
difficulties
in
that
area.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
kann
nicht
so
enthusiastisch
sein
wie
meine
Vorredner.
Madam
President,
I
cannot
be
as
enthusiastic
as
the
previous
speakers.
Europarl v8
Wie
meine
Vorrednerin
sagte,
hat
die
Reparaturklausel
eine
wichtige
Rolle
gespielt.
As
has
been
said,
the
repairs
clause
was
a
focal
point
in
the
discussion.
Europarl v8
Das
ist
aber,
wie
gesagt,
meine
ganz
persönliche
Ansicht.
As
I
said,
however,
this
is
my
personal
view.
Europarl v8
Ich
habe,
wie
meine
Kollegen,
gegen
diese
Punkte
der
Resolution
gestimmt.
Like
my
colleagues,
I
voted
against
these
parts
of
the
resolution.
Europarl v8
Ich
kann,
ebenso
wenig
wie
meine
Kollegen,
keiner
Anerkennung
Ausdruck
verleihen.
I
am
just
as
incapable
as
my
fellow
MEPs
of
expressing
such
a
positive
view.
Europarl v8
Ich
kann
wie
immer
nur
meine
Missbilligung
zum
Ausdruck
bringen.
As
always,
I
can
only
register
my
disapproval.
Europarl v8
Dennoch
werde
ich
so
wie
meine
Kollegen
dem
Kompromiss
morgen
zustimmen.
Nevertheless
I,
like
everyone
else,
will
support
the
compromise
tomorrow.
Europarl v8
Wie
ich
meine,
kann
die
OSZE
die
Behörden
in
dieser
Hinsicht
beraten.
I
believe
that
the
OSCE
is
in
a
position
to
provide
the
authorities
with
advice
in
this
field.
Europarl v8
Es
ist,
wie
mir
meine
deutschen
Freunde
sagen,
kaputt.
As
my
German
friends
tell
me,
it
is
.
Europarl v8
Wie
meine
Kollegen
begrüße
auch
ich
die
Einrichtung
des
Europäischen
Instituts
für
Gleichstellungsfragen.
Together
with
my
colleagues,
I
am
happy
that
the
European
Institute
for
Gender
Equality
is
being
created.
Europarl v8
Wie
ich
meine,
wird
das
auch
in
der
heutigen
Aussprache
deutlich.
I
believe
that
today's
debate
reflects
this.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
wie
meine
Kollegen
eine
Revision
des
Artikels
202
EGV.
Along
with
my
colleagues,
I
therefore
call
for
Article
202
of
the
Treaties
to
be
reformed.
Europarl v8
Ansonsten
würde
ich
gerne
auch
so
besteuert
werden
wie
meine
Wähler.
Another
point
is
that
I
feel
I
should
be
subject
to
the
same
taxation
as
my
constituents.
Europarl v8
Dies
ist,
wie
ich
meine,
eine
positive
Wendung.
This
is,
I
believe,
a
welcome
initiative.
Europarl v8
Dem
sollten
wir,
wie
ich
meine,
Einhalt
gebieten.
I
think
that
we
must
call
a
halt
to
this.
Europarl v8
Daran
besteht
in
diesem
Hause,
wie
ich
meine,
kein
Zweifel.
I
do
not
think
that
this
House
is
in
any
doubt
about
that.
Europarl v8