Translation of "Wie dem" in English
Wie
dem
auch
sei,
die
Folgen
bleiben
dieselben
wie
vor
drei
Jahren.
Be
that
as
it
may,
the
implications
remain
the
same
as
three
years
ago.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
die
Reaktion
ist
inakzeptabel.
In
any
case,
it
is
unacceptable.
Europarl v8
Etwa
wenn
es
darum
geht,
wie
wir
mit
dem
SWIFT-Abkommen
umgehen.
This
applies,
for
example,
to
our
debates
about
the
SWIFT
agreement.
Europarl v8
Sexismus
besteht
wie
Rassismus
darin,
dem
anderen
einen
gleichwertigen
Status
zu
verweigern.
Sexism,
just
like
racism,
consists
in
denying
another
person
an
alter
ego
status.
Europarl v8
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
ich
dem
ein
Ende
setzen
soll.
I
do
not
really
know
how
I
can
overcome
that.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
alle
müssen
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
In
any
event,
everyone
must
fulfil
their
responsibilities.
Europarl v8
Die
Standardisierungsarbeit
wird
wie
bekannt
von
dem
unabhängigen
Organ
CEN
durchgeführt.
As
you
will
know,
the
standardisation
work
is
being
carried
out
by
an
independent
body,
the
CEN.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
unsere
Bereitschaft
zum
Handeln
ist
gefordert.
Whatever
else
happens,
we
must
at
least
be
prepared
to
agree
to
make
this
effort.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
wollen
keine
Harmonisierung
der
Mehrwertsteuer
wie
mit
dem
Euro.
We
do
not
want
VAT
to
be
harmonised
along
with
the
euro.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
es
war
toll,
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
Be
that
as
it
may,
it
has
been
great
to
work
with
you.
Europarl v8
Wie
in
dem
Bericht
erwähnt,
steigert
dies
das
Risiko
von
verseuchtem
Fleisch.
As
mentioned
in
the
report,
that
increases
the
risk
of
meat
infection.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
das
Parlament
wird
seine
Verantwortung
übernommen
haben.
Be
that
as
it
may,
Parliament
will
have
assumed
its
responsibilities.
Europarl v8
Die
Tunesier
leisten
zusammen
mit
internationalen
Organisationen
wie
dem
UNHCR
eindrucksvolle
Arbeit.
The
Tunisians
are
doing
impressive
work
together
with
international
organisations,
such
as
the
UNHCR.
Europarl v8
Ich
möchte
wie
schon
Wibe
dem
Ratspräsidenten
für
die
Antwort
danken.
Like
Mr
Wibe
I
would
also
like
to
thank
the
Council
representative
for
their
answer.
Europarl v8
Wir
werden
dem
wie
gesagt
nachgehen,
und
es
wird
sich
klären
lassen.
As
I
have
said,
we
shall
investigate
and
there
will
be
an
explanation.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
die
Kommission
muß
die
traditionellen
politischen
Trennlinien
überbrücken.
Whatever
the
reason,
the
Commission
must
rise
above
traditional
political
divisions.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
wie
wir
mit
dem
Rat
klarkommen.
Then
we
shall
consider
how
to
deal
with
the
Council.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
irgendeine
Art
sinnvoller
Aufgabenteilung
ist
notwendig.
In
any
case,
I
believe
that
some
sort
of
advantageous
specialisation
is
necessary.
Europarl v8
Das
zeigt
nur,
wie
viel
auf
dem
Spiel
steht.
This
shows
just
how
much
is
at
stake.
Europarl v8
Die
Aufgaben
einer
Institution
wie
dem
Europäischen
Parlament
einzuschränken
ist
falsch.
Restricting
the
role
of
an
institution
like
the
European
Parliament
is
wrong.
Europarl v8
Aber
wie
dem
auch
sei,
ich
denke,
wir
sollten
ehrlich
sein.
Be
that
as
it
may,
I
think
that
we
should
be
honest.
Europarl v8
Die
Finanzierung
von
Anschlüssen
wie
dem
Citytunnel
in
Malmö
usw.
kommt
eventuell
hinzu.
It
is
possible
that
there
might
also
be
the
financing
of
access
routes
such
as
the
city
tunnel
in
Malmö
and
others.
Europarl v8
Normalerweise
geht
es
dem
durchschnittlichen
Steuerzahler
aber
nicht
so
gut
wie
dem
Duty-FreeKunden.
Normally
the
average
tax-payer
is
less
well-off
than
the
user
of
duty
free.
Europarl v8