Translation of "Wie dem" in English

Wie dem auch sei, die Folgen bleiben dieselben wie vor drei Jahren.
Be that as it may, the implications remain the same as three years ago.
Europarl v8

Wie dem auch sei, die Reaktion ist inakzeptabel.
In any case, it is unacceptable.
Europarl v8

Etwa wenn es darum geht, wie wir mit dem SWIFT-Abkommen umgehen.
This applies, for example, to our debates about the SWIFT agreement.
Europarl v8

Sexismus besteht wie Rassismus darin, dem anderen einen gleichwertigen Status zu verweigern.
Sexism, just like racism, consists in denying another person an alter ego status.
Europarl v8

Ich weiß wirklich nicht, wie ich dem ein Ende setzen soll.
I do not really know how I can overcome that.
Europarl v8

Wie dem auch sei, alle müssen ihrer Verantwortung nachkommen.
In any event, everyone must fulfil their responsibilities.
Europarl v8

Die Standardisierungsarbeit wird wie bekannt von dem unabhängigen Organ CEN durchgeführt.
As you will know, the standardisation work is being carried out by an independent body, the CEN.
Europarl v8

Wie dem auch sei, unsere Bereitschaft zum Handeln ist gefordert.
Whatever else happens, we must at least be prepared to agree to make this effort.
Europarl v8

Herr Präsident, wir wollen keine Harmonisierung der Mehrwertsteuer wie mit dem Euro.
We do not want VAT to be harmonised along with the euro.
Europarl v8

Wie dem auch sei, es war toll, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Be that as it may, it has been great to work with you.
Europarl v8

Wie in dem Bericht erwähnt, steigert dies das Risiko von verseuchtem Fleisch.
As mentioned in the report, that increases the risk of meat infection.
Europarl v8

Wie dem auch sei, das Parlament wird seine Verantwortung übernommen haben.
Be that as it may, Parliament will have assumed its responsibilities.
Europarl v8

Die Tunesier leisten zusammen mit internationalen Organisationen wie dem UNHCR eindrucksvolle Arbeit.
The Tunisians are doing impressive work together with international organisations, such as the UNHCR.
Europarl v8

Ich möchte wie schon Wibe dem Ratspräsidenten für die Antwort danken.
Like Mr Wibe I would also like to thank the Council representative for their answer.
Europarl v8

Wir werden dem wie gesagt nachgehen, und es wird sich klären lassen.
As I have said, we shall investigate and there will be an explanation.
Europarl v8

Wie dem auch sei, die Kommission muß die traditionellen politischen Trennlinien überbrücken.
Whatever the reason, the Commission must rise above traditional political divisions.
Europarl v8

Dann werden wir sehen, wie wir mit dem Rat klarkommen.
Then we shall consider how to deal with the Council.
Europarl v8

Wie dem auch sei, irgendeine Art sinnvoller Aufgabenteilung ist notwendig.
In any case, I believe that some sort of advantageous specialisation is necessary.
Europarl v8

Das zeigt nur, wie viel auf dem Spiel steht.
This shows just how much is at stake.
Europarl v8

Die Aufgaben einer Institution wie dem Europäischen Parlament einzuschränken ist falsch.
Restricting the role of an institution like the European Parliament is wrong.
Europarl v8

Aber wie dem auch sei, ich denke, wir sollten ehrlich sein.
Be that as it may, I think that we should be honest.
Europarl v8

Die Finanzierung von Anschlüssen wie dem Citytunnel in Malmö usw. kommt eventuell hinzu.
It is possible that there might also be the financing of access routes such as the city tunnel in Malmö and others.
Europarl v8

Normalerweise geht es dem durchschnittlichen Steuerzahler aber nicht so gut wie dem Duty-FreeKunden.
Normally the average tax-payer is less well-off than the user of duty free.
Europarl v8