Translation of "Wie bislang" in English

China kann nun nicht mehr wie bislang politische Ziele mittels wirtschaftlicher Sanktionen verfolgen.
It is now impossible for China to pursue political goals with economic sanctions, as it did before.
Europarl v8

Die Einbeziehung der NSA sah bislang wie folgt aus:
The main activities so far involving NSAs can be summarised as follows:
TildeMODEL v2018

Fast alles mit uns war bislang wie ein Traum.
Almost everything that has to do with us has been dreamlike up to now.
OpenSubtitles v2018

Wie gestaltet sich bislang die Zusammenarbeit mit den einzelstaatlichen Behörden?
How did the cooperation with the national judicial authorities work?
TildeMODEL v2018

Wie wird es bislang gemacht und was sind die Grenzen der derzeitigen Praxis?
How is it done today, and what are the limits of current practice?
WikiMatrix v1

Studien zeigen, sind sie bei weitem nicht so selten wie bislang angenommen.
But recent studieshave shown that they are much less rare than previously believed.
EUbookshop v2

Ich habe diese Dinge bislang wie die Pest gemieden.
I've spent the better part of my life... avoiding those things like the proverbial plague.
OpenSubtitles v2018

Sechs Jahre später ist ein Buch entstanden, wie es bislang keines gibt.
Six years later a book emerges, the like of which hasn't existed before.
ParaCrawl v7.1

Danach geht alles weiter wie bislang – lass die Hunde bellen.
Then everything continues as before so let the dogs bark.
ParaCrawl v7.1

Was sind Trümmerscheiben und wie wurden sie bislang beobachtet?
What are debris disks and how had they been observed so far?
ParaCrawl v7.1

Auch kann das Einleiten des Zustands der sicheren Bremse beispielsweise wie bislang erfolgen.
The introduction of the state of the safe brake can also e.g. be carried out as previously.
EuroPat v2

Auch kann das Einleiten des Zustande der sicheren Bremse wie bislang erfolgen.
The initiation of the safe brake state can also be carried out as previously.
EuroPat v2

Skeleton Technologies verändert die Welt der Energiespeicherung, wie wir sie bislang kennen.
Skeleton Technologies is changing the world of energy storage as we know it.
CCAligned v1

Lösungen wie Retromotion sind bislang eine Neuheit auf dem Markt.
Solutions such as Retromotion are still new in the market.
ParaCrawl v7.1

Lange Wartezeiten wie beim bislang gebräuchlichen Darr-Verfahren gibt es nicht.
There are no more long waiting times as in the common Darr procedure.
ParaCrawl v7.1

Zudem beließ man den Geschirrschrank, wie bislang üblich, im Wohnraum.
The crockery cupboard also remained in the living room, as had been customary.
ParaCrawl v7.1

Statt wie bislang 58 Mitglieder soll UNEP also künftig eine universelle Mitgliedschaft haben.
Instead of its current 58 members, UNEP's membership should thus be universal.
ParaCrawl v7.1

Die Drehzahl liegt bei 215 statt wie bislang bei 180 Umdrehungen pro Minute.
It has a speed of 215 instead of the previous 180 revolutions per minute.
ParaCrawl v7.1

Dies repräsentiere mehr als dreimal soviel wie bislang geschätzt.
This represents more than triple the amount estimated so far.
ParaCrawl v7.1

Denn sonst wäre das Unternehmen wie bislang in der zweitgrößten Gruppe gezählt worden.
The company would otherwise have been counted, as they were before, in the second largest group.
ParaCrawl v7.1

Die Insel Neufundland dagegen ist wie die Schweiz bislang vom Bienenstockkäfer verschont geblieben.
The island of Newfoundland has, like Switzerland, so far been spared a small hive beetle infestation.
ParaCrawl v7.1

Wie hast Du bislang die WM mit verfolgt?
How did you follow the World Championships so far?
ParaCrawl v7.1

Wie läuft es bislang mit Deinen Snapchat-Marketing-Anstrengungen?
How have your Snapchat media marketing efforts fared so far?
ParaCrawl v7.1

In Europa können doppelt so viele Nuklearwaffen gelagert werden wie bislang angenommen.
Twice as many nuclear weapons can be stored in Europe than assumed earlier.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist zehnmal so wirkungsvoll wie bislang bekannte Kontrastmittel.
It is ten times more effective than existing contrast agents.
ParaCrawl v7.1

Browserkompatibilität: Das Javascript ist bislang wie folgt getestet:
Browser-compatibility: The JavaScript is till now tested as follows:
ParaCrawl v7.1