Translation of "Wie bislang" in English
China
kann
nun
nicht
mehr
wie
bislang
politische
Ziele
mittels
wirtschaftlicher
Sanktionen
verfolgen.
It
is
now
impossible
for
China
to
pursue
political
goals
with
economic
sanctions,
as
it
did
before.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
der
NSA
sah
bislang
wie
folgt
aus:
The
main
activities
so
far
involving
NSAs
can
be
summarised
as
follows:
TildeMODEL v2018
Fast
alles
mit
uns
war
bislang
wie
ein
Traum.
Almost
everything
that
has
to
do
with
us
has
been
dreamlike
up
to
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
gestaltet
sich
bislang
die
Zusammenarbeit
mit
den
einzelstaatlichen
Behörden?
How
did
the
cooperation
with
the
national
judicial
authorities
work?
TildeMODEL v2018
Wie
wird
es
bislang
gemacht
und
was
sind
die
Grenzen
der
derzeitigen
Praxis?
How
is
it
done
today,
and
what
are
the
limits
of
current
practice?
WikiMatrix v1
Studien
zeigen,
sind
sie
bei
weitem
nicht
so
selten
wie
bislang
angenommen.
But
recent
studieshave
shown
that
they
are
much
less
rare
than
previously
believed.
EUbookshop v2
Ich
habe
diese
Dinge
bislang
wie
die
Pest
gemieden.
I've
spent
the
better
part
of
my
life...
avoiding
those
things
like
the
proverbial
plague.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Jahre
später
ist
ein
Buch
entstanden,
wie
es
bislang
keines
gibt.
Six
years
later
a
book
emerges,
the
like
of
which
hasn't
existed
before.
ParaCrawl v7.1
Danach
geht
alles
weiter
wie
bislang
–
lass
die
Hunde
bellen.
Then
everything
continues
as
before
so
let
the
dogs
bark.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
Trümmerscheiben
und
wie
wurden
sie
bislang
beobachtet?
What
are
debris
disks
and
how
had
they
been
observed
so
far?
ParaCrawl v7.1
Auch
kann
das
Einleiten
des
Zustands
der
sicheren
Bremse
beispielsweise
wie
bislang
erfolgen.
The
introduction
of
the
state
of
the
safe
brake
can
also
e.g.
be
carried
out
as
previously.
EuroPat v2
Auch
kann
das
Einleiten
des
Zustande
der
sicheren
Bremse
wie
bislang
erfolgen.
The
initiation
of
the
safe
brake
state
can
also
be
carried
out
as
previously.
EuroPat v2
Skeleton
Technologies
verändert
die
Welt
der
Energiespeicherung,
wie
wir
sie
bislang
kennen.
Skeleton
Technologies
is
changing
the
world
of
energy
storage
as
we
know
it.
CCAligned v1
Lösungen
wie
Retromotion
sind
bislang
eine
Neuheit
auf
dem
Markt.
Solutions
such
as
Retromotion
are
still
new
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Lange
Wartezeiten
wie
beim
bislang
gebräuchlichen
Darr-Verfahren
gibt
es
nicht.
There
are
no
more
long
waiting
times
as
in
the
common
Darr
procedure.
ParaCrawl v7.1
Zudem
beließ
man
den
Geschirrschrank,
wie
bislang
üblich,
im
Wohnraum.
The
crockery
cupboard
also
remained
in
the
living
room,
as
had
been
customary.
ParaCrawl v7.1
Statt
wie
bislang
58
Mitglieder
soll
UNEP
also
künftig
eine
universelle
Mitgliedschaft
haben.
Instead
of
its
current
58
members,
UNEP's
membership
should
thus
be
universal.
ParaCrawl v7.1
Die
Drehzahl
liegt
bei
215
statt
wie
bislang
bei
180
Umdrehungen
pro
Minute.
It
has
a
speed
of
215
instead
of
the
previous
180
revolutions
per
minute.
ParaCrawl v7.1
Dies
repräsentiere
mehr
als
dreimal
soviel
wie
bislang
geschätzt.
This
represents
more
than
triple
the
amount
estimated
so
far.
ParaCrawl v7.1
Denn
sonst
wäre
das
Unternehmen
wie
bislang
in
der
zweitgrößten
Gruppe
gezählt
worden.
The
company
would
otherwise
have
been
counted,
as
they
were
before,
in
the
second
largest
group.
ParaCrawl v7.1
Die
Insel
Neufundland
dagegen
ist
wie
die
Schweiz
bislang
vom
Bienenstockkäfer
verschont
geblieben.
The
island
of
Newfoundland
has,
like
Switzerland,
so
far
been
spared
a
small
hive
beetle
infestation.
ParaCrawl v7.1
Wie
hast
Du
bislang
die
WM
mit
verfolgt?
How
did
you
follow
the
World
Championships
so
far?
ParaCrawl v7.1
Wie
läuft
es
bislang
mit
Deinen
Snapchat-Marketing-Anstrengungen?
How
have
your
Snapchat
media
marketing
efforts
fared
so
far?
ParaCrawl v7.1
In
Europa
können
doppelt
so
viele
Nuklearwaffen
gelagert
werden
wie
bislang
angenommen.
Twice
as
many
nuclear
weapons
can
be
stored
in
Europe
than
assumed
earlier.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
zehnmal
so
wirkungsvoll
wie
bislang
bekannte
Kontrastmittel.
It
is
ten
times
more
effective
than
existing
contrast
agents.
ParaCrawl v7.1
Browserkompatibilität:
Das
Javascript
ist
bislang
wie
folgt
getestet:
Browser-compatibility:
The
JavaScript
is
till
now
tested
as
follows:
ParaCrawl v7.1