Translation of "Widmen sich" in English

All diese Organisationen widmen sich der Förderung kleiner und mittlerer Unternehmen.
All these organizations are committed to nurturing small and medium-sized companies.
Europarl v8

Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens.
Zoology and botany are about the study of life.
Tatoeba v2021-03-10

Ganze Industrien widmen sich diesen zwei Problemen.
So, so much industry is devoted to these two problems.
TED2020 v1

Die einzelstaatlichen und europäischen Weltraumorganisationen widmen sich bereits erfolgreich den ersten beiden Zielsetzungen.
The national and European space agencies successfully pursue the first two objectives.
TildeMODEL v2018

Weitere Untersuchungen widmen sich insbesondere der Kennzeichnung von Elektrogeräten mit niedrigem Stromverbrauch.
Other research has specifically addressed labels for energy-efficient appliances.
TildeMODEL v2018

Umgang mit Schulabbruch: Viele Mitgliedstaaten widmen sich speziell der Problematik der Schulabbrecher.
Tackling early school leaving: Many Member States give especial attention to early school leavers.
TildeMODEL v2018

Sagen wir mal, sie widmen sich vorerst anderen Aufgaben.
Let's say that they are, at present, dedicating themselves to other tasks.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie das bei mir, widmen Sie sich Ihren Terroristen.
Leave all this with me. Get back to your CT work.
OpenSubtitles v2018

Statt Krieg zu führen, widmen sie sich der Kunst und der Schönheit.
Instead of war, they pursued art and beauty.
OpenSubtitles v2018

Die Leute hier widmen sich fleischlichen Freuden und Skeptizismus.
The people here are given over to physical pleasure and scepticism.
OpenSubtitles v2018

Sie und Jeans Mutter widmen sich einem Waisenhaus.
She and Jean 's mother devote themselves to an orphanage.
OpenSubtitles v2018

Diesen muss man sich widmen, wenn Afghanistan wiederbelebt werden soll.
These must be addressed if Afghanistan is to be revived.
News-Commentary v14

Die meisten Clubs widmen sich dabei dem Sport.
Most clubs give themselves over to sport.
Wikipedia v1.0

Sie widmen sich dem Studium der Kybernetik?
You have devoted your life to the study of cybernetics?
OpenSubtitles v2018

Manche widmen sich nur der linken, der bösen Hand.
Some devote themselves only to the left hand, the evil.
OpenSubtitles v2018

Viele Balladen widmen sich Robin Hood, einige König Artus.
A large part of the collection is about Robin Hood; some are about King Arthur.
WikiMatrix v1

Die meisten von ihnen widmen sich ausschließlich ihrem Abgeordnetenmandat.
They are mostly full time on the job.
EUbookshop v2

Zwei Museen widmen sich ganz besonders der zeitgenössischen Kunst.
Two museums are specifically devoted to contemporary art.
EUbookshop v2

Die anderen zehn Studien widmen sich den folgenden Themen:
The other ten studies addressed the following themes:
EUbookshop v2

Diesen Tätigkeiten widmen sich 52 % der Befragten.
Few changes were found in the extent to which, non-work activities were pursued, apart from a reduction among workers on the short rota when working on the morning shift.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund widmen sich die Entscheidungsträger diesem Thema jetzt mit zunehmender Aufmerksamkeit.
At EU level, the European Commission has shown a commitment to act by issuing a Communication on Action to Reduce Health Inequalities.
EUbookshop v2