Translation of "Widmen sich" in English
All
diese
Organisationen
widmen
sich
der
Förderung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen.
All
these
organizations
are
committed
to
nurturing
small
and
medium-sized
companies.
Europarl v8
Zoologie
und
Botanik
widmen
sich
dem
Studium
des
Lebens.
Zoology
and
botany
are
about
the
study
of
life.
Tatoeba v2021-03-10
Ganze
Industrien
widmen
sich
diesen
zwei
Problemen.
So,
so
much
industry
is
devoted
to
these
two
problems.
TED2020 v1
Die
einzelstaatlichen
und
europäischen
Weltraumorganisationen
widmen
sich
bereits
erfolgreich
den
ersten
beiden
Zielsetzungen.
The
national
and
European
space
agencies
successfully
pursue
the
first
two
objectives.
TildeMODEL v2018
Weitere
Untersuchungen
widmen
sich
insbesondere
der
Kennzeichnung
von
Elektrogeräten
mit
niedrigem
Stromverbrauch.
Other
research
has
specifically
addressed
labels
for
energy-efficient
appliances.
TildeMODEL v2018
Umgang
mit
Schulabbruch:
Viele
Mitgliedstaaten
widmen
sich
speziell
der
Problematik
der
Schulabbrecher.
Tackling
early
school
leaving:
Many
Member
States
give
especial
attention
to
early
school
leavers.
TildeMODEL v2018
Sagen
wir
mal,
sie
widmen
sich
vorerst
anderen
Aufgaben.
Let's
say
that
they
are,
at
present,
dedicating
themselves
to
other
tasks.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
das
bei
mir,
widmen
Sie
sich
Ihren
Terroristen.
Leave
all
this
with
me.
Get
back
to
your
CT
work.
OpenSubtitles v2018
Statt
Krieg
zu
führen,
widmen
sie
sich
der
Kunst
und
der
Schönheit.
Instead
of
war,
they
pursued
art
and
beauty.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
hier
widmen
sich
fleischlichen
Freuden
und
Skeptizismus.
The
people
here
are
given
over
to
physical
pleasure
and
scepticism.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Jeans
Mutter
widmen
sich
einem
Waisenhaus.
She
and
Jean
's
mother
devote
themselves
to
an
orphanage.
OpenSubtitles v2018
Diesen
muss
man
sich
widmen,
wenn
Afghanistan
wiederbelebt
werden
soll.
These
must
be
addressed
if
Afghanistan
is
to
be
revived.
News-Commentary v14
Die
meisten
Clubs
widmen
sich
dabei
dem
Sport.
Most
clubs
give
themselves
over
to
sport.
Wikipedia v1.0
Sie
widmen
sich
dem
Studium
der
Kybernetik?
You
have
devoted
your
life
to
the
study
of
cybernetics?
OpenSubtitles v2018
Manche
widmen
sich
nur
der
linken,
der
bösen
Hand.
Some
devote
themselves
only
to
the
left
hand,
the
evil.
OpenSubtitles v2018
Viele
Balladen
widmen
sich
Robin
Hood,
einige
König
Artus.
A
large
part
of
the
collection
is
about
Robin
Hood;
some
are
about
King
Arthur.
WikiMatrix v1
Die
meisten
von
ihnen
widmen
sich
ausschließlich
ihrem
Abgeordnetenmandat.
They
are
mostly
full
time
on
the
job.
EUbookshop v2
Zwei
Museen
widmen
sich
ganz
besonders
der
zeitgenössischen
Kunst.
Two
museums
are
specifically
devoted
to
contemporary
art.
EUbookshop v2
Die
anderen
zehn
Studien
widmen
sich
den
folgenden
Themen:
The
other
ten
studies
addressed
the
following
themes:
EUbookshop v2
Diesen
Tätigkeiten
widmen
sich
52
%
der
Befragten.
Few
changes
were
found
in
the
extent
to
which,
non-work
activities
were
pursued,
apart
from
a
reduction
among
workers
on
the
short
rota
when
working
on
the
morning
shift.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
widmen
sich
die
Entscheidungsträger
diesem
Thema
jetzt
mit
zunehmender
Aufmerksamkeit.
At
EU
level,
the
European
Commission
has
shown
a
commitment
to
act
by
issuing
a
Communication
on
Action
to
Reduce
Health
Inequalities.
EUbookshop v2