Translation of "Wider besseres wissen" in English
Man
äußert
sich
manchmal
also
wider
besseres
Wissen.
Sometimes
we
say
things
against
our
better
judgement.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
wie
die
Kommission
hier
wider
besseres
Wissen
handelt.
It
is
incomprehensible
how
the
Commission
is
going
against
its
better
judgment
on
this.
Europarl v8
Wider
besseres
Wissen
ging
Maria
allein
schwimmen.
Even
though
Mary
knew
she
shouldn't,
she
went
swimming
by
herself.
Tatoeba v2021-03-10
Und
manchmal
muss
man
wider
besseres
Wissen
handeln.
And
there
are
times
when
one
has
to
go
against
one's
better
judgement.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wider
mein
besseres
Wissen.
It
goes
against
my
better
judgment.
OpenSubtitles v2018
Wider
besseres
Wissen
bin
ich
unterwegs,
um
Sie
zu
treffen.
Completely
against
my
better
judgment,
I
am
on
my
way
to
meet
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wider
besseres
Wissen
sollen
wir
unseren
Feinden
trauen.
He's
asking
us
to
trust
our
enemies,
and
he
knows
better.
OpenSubtitles v2018
Ein
Handeln
wider
besseres
Wissen
(akrasía)
ist
unmöglich.
The
best
of
them
are
those
that
best
preserve
knowledge.
WikiMatrix v1
Handeln
wider
besseres
Wissen
kann
die
Umweltzerstörung
nur
zum
Teil
er
klären.
Action
taken
by
individuals
against
their
better
judgement
can
only
partly
explain
the
destruction
of
the
environment.
EUbookshop v2
Wider
besseres
Wissen
wolle
sie
gegen
die
Märkte
lenken.
He
regrettedthat
the
government
was
steering
againstthe
forces
of
the
markets
and
against
its
better
judgement.
EUbookshop v2
Kempkens
macht
all
diese
Aussagen
wider
besseres
Wissen.
Kempkens
makes
all
of
these
statements
despite
knowing
better.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschuldigten
wußten,
daß
sie
wider
besseres
Wissen
handelten.
The
accused
knew
that
they
were
acting
against
their
own
better
judgment.
ParaCrawl v7.1
Herdenverhalten
kann
aber
Märkte
auch
wider
besseres
Wissen
in
Bewegung
bringen.
Against
better
judgement
however,
herd
instinct
can
move
the
market.
ParaCrawl v7.1
Er
leugnet
wider
besseres
Wissen
und
wider
alle
Überzeugung.
He
denies
it
against
his
better
knowledge
and
against
all
conviction.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
dürfe
sich
nicht
länger
wider
besseres
Wissen
von
Russland
blenden
lassen.
Germany
should
no
longer
be
deluded
by
Russia
against
better
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Oder
handelt
er
im
Auftrag,
wider
besseres
Wissen?
Or
is
he
acting
under
mandate
despite
better
judgment?
ParaCrawl v7.1
Wider
besseres
Wissen
beschuldigte
er
die
SAP,
diese
Attentate
in
Auftrag
gegeben
zu
haben.
Even
though
he
knew
the
contrary
was
true,
he
accused
the
SAP
of
commissioning
the
assassins.
WikiMatrix v1
Mit
anderen
Worten,
wider
besseres
Wissen
hat
man
sich
den
hierarchischen
Denk-
und
Handelsstrukturen
untergeordnet.
In
other
words,
against
better
knowledge
everyone
has
bowed
to
the
hierarchical
structures
of
thinking
and
action.
ParaCrawl v7.1
Warum
gibt
es
Schmierfinken
und
Ansager,
die
verlogene
Meldungen
wider
ihr
besseres
Wissen
verbreiten?
Why
are
there
stool-pigeons
and
tattle-tales,
who
spread
false
rumors,
even
when
they
know
better?
ParaCrawl v7.1
Wesentlicher
Zweck
war
es
jedoch,
Bulgarien
und
andere
Länder
zu
entschädigen,
die
wider
besseres
Wissen
gezwungen
worden
sind,
funktionstüchtige
Nuklearanlagen
stillzulegen.
However,
the
main
purpose
was
to
reimburse
Bulgaria
and
other
countries
that
had
been
forced
to
decommission
functioning
nuclear
reactors,
against
their
better
judgment.
Europarl v8
Diese
Trennung
-
das
muss
hier
ganz
deutlich
gesagt
werden
-
ist
von
der
Kommission
wider
besseres
Wissen
der
Eisenbahnarbeiter
durchgesetzt
worden,
damit
der
Schienenverkehrssektor
für
den
Wettbewerb
geöffnet
werden
kann.
This
separation
-
it
must
be
said
forcefully
here
-
has
been
imposed
by
the
Commission
against
the
better
judgment
of
railway
workers
so
that
the
rail
sector
can
be
opened
up
to
competition.
Europarl v8
Aber
wider
besseres
Wissen
hoffe
ich
immer
noch
auf
einen
Abschluß
in
Rambouillet
und
habe
im
Rahmen
meiner
Möglichkeiten
auf
die
Albaner
eingewirkt.
But
against
my
better
judgement,
I
am
still
hoping
for
an
agreement
in
Rambouillet
and
I
have
done
all
I
can
to
influence
the
Albanians.
Europarl v8