Translation of "Wichtigen dinge" in English

Eine Kommission, die sich auf die wichtigen Dinge konzentriert ...
A Commission focussed on the important things
TildeMODEL v2018

Nicht, was die wichtigen Dinge betrifft.
Not in the important things.
OpenSubtitles v2018

So bleibt Ihnen in diesem Sommer mehr Geld für die wirklich wichtigen Dinge.
Putting money back in your pocket this summer to spend on things that really matter.
TildeMODEL v2018

Die Juncker-Kommission packt die wichtigen Dinge an.“
The Juncker Commission gets the big things right."
TildeMODEL v2018

Ich weiss, wie man die wichtigen Dinge des Lebens bewältigt.
I know how to do all the most important things in life.
OpenSubtitles v2018

Das sind fürs Erste die wichtigen Dinge.
Those are the important things to do for now.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, wir müssen die wichtigen Dinge im Blickpunkt behalten, richtig?
Well, we have to keep the important things in perspective, right?
OpenSubtitles v2018

Ich kümmere mich um die wichtigen Dinge.
I'll be running, er, well, all the important stuff.
OpenSubtitles v2018

Aber im Gegensatz zu dir lasse ich keine wichtigen Dinge zurück.
But unlike you, I don't leave important things behind.
OpenSubtitles v2018

Ich besitze fundierte Kenntnis über die wichtigen Dinge des Universums.
I have a working knowledge of the important things in the universe.
OpenSubtitles v2018

Als ich meine Hose auszog, habe ich wohl die wichtigen Dinge vergessen.
When I changed my pants, I forgot all the important things.
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen die wichtigen Dinge am Laufen halten.
We have to keep the important things in our life going.
OpenSubtitles v2018

Aber die Menschheit ist nicht reif, sich der wirklich wichtigen Dinge anzunehmen.
But humanity just isn't mature enough to control the important things.
OpenSubtitles v2018

Ich will mich lieber um die wichtigen Dinge im Leben kümmern.
Now that I'm back home, I'd rather focus on the more important things in life.
OpenSubtitles v2018

Wenn es um die wirklich wichtigen Dinge geht,
You know, when it comes to the really big stuff,
OpenSubtitles v2018

Um die wichtigen Dinge hab ich mich gekümmert.
I think I took care of what really mattered.
OpenSubtitles v2018

Du solltest nur die wichtigen Dinge übernehmen.
You should save yourself for the important things. Others can do the busywork. I couldn't agree more.
OpenSubtitles v2018

Ich will die wichtigen Dinge des Lebens vermitteln.
I try and tell them about the important things in life.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss immer die wichtigen Dinge im Auge behalten.
But I must do my duty which is more important.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir beschäftigt sind, haben wir Zeit für die wichtigen Dinge.
Even if we are busy, we have time for what matters.
TED2020 v1

Man sorgt sich um die wichtigen Dinge, um die Bombe.
Worry about the important things, worry about the bomb.
OpenSubtitles v2018

Das sind drei der wichtigen Dinge.
Those are three of the big ones, all right.
OpenSubtitles v2018

Auf Ebene fünf sind die wichtigen Dinge passiert.
Level five is where things happened.
OpenSubtitles v2018