Translation of "Wichtigen dinge" in English
Eine
Kommission,
die
sich
auf
die
wichtigen
Dinge
konzentriert
...
A
Commission
focussed
on
the
important
things
TildeMODEL v2018
Nicht,
was
die
wichtigen
Dinge
betrifft.
Not
in
the
important
things.
OpenSubtitles v2018
So
bleibt
Ihnen
in
diesem
Sommer
mehr
Geld
für
die
wirklich
wichtigen
Dinge.
Putting
money
back
in
your
pocket
this
summer
to
spend
on
things
that
really
matter.
TildeMODEL v2018
Die
Juncker-Kommission
packt
die
wichtigen
Dinge
an.“
The
Juncker
Commission
gets
the
big
things
right."
TildeMODEL v2018
Ich
weiss,
wie
man
die
wichtigen
Dinge
des
Lebens
bewältigt.
I
know
how
to
do
all
the
most
important
things
in
life.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
fürs
Erste
die
wichtigen
Dinge.
Those
are
the
important
things
to
do
for
now.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
wir
müssen
die
wichtigen
Dinge
im
Blickpunkt
behalten,
richtig?
Well,
we
have
to
keep
the
important
things
in
perspective,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
um
die
wichtigen
Dinge.
I'll
be
running,
er,
well,
all
the
important
stuff.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Gegensatz
zu
dir
lasse
ich
keine
wichtigen
Dinge
zurück.
But
unlike
you,
I
don't
leave
important
things
behind.
OpenSubtitles v2018
Ich
besitze
fundierte
Kenntnis
über
die
wichtigen
Dinge
des
Universums.
I
have
a
working
knowledge
of
the
important
things
in
the
universe.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
meine
Hose
auszog,
habe
ich
wohl
die
wichtigen
Dinge
vergessen.
When
I
changed
my
pants,
I
forgot
all
the
important
things.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
die
wichtigen
Dinge
am
Laufen
halten.
We
have
to
keep
the
important
things
in
our
life
going.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Menschheit
ist
nicht
reif,
sich
der
wirklich
wichtigen
Dinge
anzunehmen.
But
humanity
just
isn't
mature
enough
to
control
the
important
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
lieber
um
die
wichtigen
Dinge
im
Leben
kümmern.
Now
that
I'm
back
home,
I'd
rather
focus
on
the
more
important
things
in
life.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
um
die
wirklich
wichtigen
Dinge
geht,
You
know,
when
it
comes
to
the
really
big
stuff,
OpenSubtitles v2018
Um
die
wichtigen
Dinge
hab
ich
mich
gekümmert.
I
think
I
took
care
of
what
really
mattered.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nur
die
wichtigen
Dinge
übernehmen.
You
should
save
yourself
for
the
important
things.
Others
can
do
the
busywork.
I
couldn't
agree
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
wichtigen
Dinge
des
Lebens
vermitteln.
I
try
and
tell
them
about
the
important
things
in
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
immer
die
wichtigen
Dinge
im
Auge
behalten.
But
I
must
do
my
duty
which
is
more
important.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
wir
beschäftigt
sind,
haben
wir
Zeit
für
die
wichtigen
Dinge.
Even
if
we
are
busy,
we
have
time
for
what
matters.
TED2020 v1
Man
sorgt
sich
um
die
wichtigen
Dinge,
um
die
Bombe.
Worry
about
the
important
things,
worry
about
the
bomb.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
drei
der
wichtigen
Dinge.
Those
are
three
of
the
big
ones,
all
right.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ebene
fünf
sind
die
wichtigen
Dinge
passiert.
Level
five
is
where
things
happened.
OpenSubtitles v2018