Translation of "Wertersatz leisten" in English
Für
gezogene
Nutzungen
hat
der
Kunde
Wertersatz
zu
leisten.
The
customer
is
obliged
to
pay
compensation
for
any
capitalised
use.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
nicht
möglich
sein,
ist
Wertersatz
zu
leisten.
If
this
is
not
possible
compensation
should
be
paid
for
their
value.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
durch
die
bestimmungsgemäße
Ingebrauchnahme
der
Sache
entstandene
Verschlechterung
müssen
Sie
keinen
Wertersatz
leisten.
For
a
determination
by
the
proper
use
of
the
goods
you
need
not
pay
compensation.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
durchdie
bestimmungsgemäße
Ingebrauchnahme
der
Sache
entstandene
Verschlechterung
müssen
Sie
keinen
Wertersatz
leisten.
For
a
deterioration
exclusively
due
tointended
use
of
merchandise
no
restitution
has
to
be
made.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
eventuelle
Verschlechterung
der
Ware
hat
der
Besteller
einen
entsprechenden
Wertersatz
zu
leisten.
The
ordering
party
is
to
compensate
any
lost
value
in
the
event
of
any
deterioration
in
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
durch
Ingebrauchnahme
eingetretene
Verschlechterung
der
Ware
hat
der
Besteller
Wertersatz
zu
leisten.
The
buyer
shall
reimburse
the
value
in
case
of
deterioration
incurred
through
use.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
durch
die
bestimmungsgemäße
Ingebrauchnahme
der
Sache
entstandene
Verschlechterung
müssen
sie
keinen
Wertersatz
leisten.
They
do
not
have
to
provide
any
value
for
a
deterioration
resulting
from
the
intended
use
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Falls
nämlich
der
Verbraucher
einen
solchen
Wertersatz
allein
deshalb
leisten
müsste,
weil
er
die
Möglichkeit
hatte,
die
durch
Vertragsabschluss
im
Fernabsatz
gekaufte
Ware
in
der
Zeit,
in
der
er
sie
im
Besitz
hatte,
zu
benutzen,
könnte
er
sein
Widerrufsrecht
nur
gegen
Zahlung
dieses
Wertersatzes
ausüben.
If
the
consumer
were
required
to
pay
such
compensation
merely
because
he
had
the
possibility
of
using
the
goods
acquired
under
a
distance
contract
whilst
they
were
in
his
possession,
he
would
be
able
to
exercise
his
right
of
withdrawal
only
against
payment
of
that
compensation.
TildeMODEL v2018
Der
Verkäufer
trägt
beim
vorlegenden
Gericht
gegen
die
Klageforderung
vor,
dass
Frau
Messner
ihm
für
ihre
Nutzung
des
Notebooks
für
etwa
acht
Monate
auf
jeden
Fall
Wertersatz
zu
leisten
habe.
In
opposition
to
that
claim,
the
seller
submitted
that
Ms
Messner
was,
in
any
event,
obliged
to
pay
it
compensation
for
value
inasmuch
as
she
had
been
using
the
laptop
computer
for
approximately
eight
months.
TildeMODEL v2018
Kann
der
Besteller
dem
Anbieter
die
empfangene
Leistung
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren,
muss
er
ihm
insoweit
ggf.
Wertersatz
leisten.
The
ordering
party
may
have
to
provide
value
compensation
if
the
ordering
party
cannot,
ei-
ther
in
whole
or
in
part,
return
the
received
service
to
the
vendor
or
can
only
do
so
in
an
impaired
state.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verschlechterung
der
Sache
müssen
Sie
Wertersatz
nur
leisten,
soweit
die
Verschlechterung
auf
einen
Umgang
mit
der
Sache
zurückzuführen
ist,
der
über
die
Prüfung
der
Eigenschaften
und
der
Funktionsweise
hinausgeht.
For
the
deterioration
of
the
thing
you
must
pay
compensation
only
if
the
deterioration
is
due
to
a
handling
of
the
thing,
which
goes
beyond
the
examination
of
the
properties
and
functioning.
CCAligned v1
Können
Sie
uns
die
empfangene
Leistung
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren,
müssen
Sie
uns
insoweit
ggf.
Wertersatz
leisten.
Should
you
be
unable
to
return
the
goods
received
from
us
either
in
full
or
in
part
–
or
only
in
deteriorated
condition
–
you
shall
to
this
extent
be
liable
to
compensation
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
die
empfangene
Leistung
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren,
müssen
Sie
uns
insoweit
gegebenenfalls
Wertersatz
leisten.
If
you
cannot
reimburse
services
or
products
received
wholly,
partially
or
only
in
a
deteriorated
state,
you
shall
pay
compensation
for
any
lost
value.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
die
empfangene
Leistung
sowie
Nutzungen
(z.B.
Gebrauchsvorteile)
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren,
müssen
Sie
uns
insoweit
ggf.
Wertersatz
leisten.
Can
you
give
us
the
performance
received
and
benefits
(eg
benefits)
refund
wholly
or
partly
or
only
in
deteriorated
condition,
you
must
pay
us
compensation
for
the
value.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
die
empfangene
Leistung
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
im
verschlechterten
Zustand
zurückgewähren,
müssen
Sie
uns
insoweit
Wertersatz
leisten.
If
you
are
unable
to
return
the
performance
received,
in
whole
or
in
part,
or
only
in
a
deteriorated
condition,
you
will
be
liable
to
pay
compensation.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
die
empfangene
Leistung
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren,
müssen
Sie
uns
insoweit
ggf
Wertersatz
leisten.
If
you
cannot
return
the
goods
received,
either
totally
or
partially
or
only
in
a
deteriorated
condition,
you
shall,
if
applicable,
be
obliged
to
provide
compensation
for
the
loss
in
value.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
die
empfangene
Leistung
sowie
Nutzungen
(z.B.
Gebrauchsvorteile)
nicht
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren
beziehungsweise
herausgeben,
müssen
Sie
uns
insoweit
Wertersatz
leisten.
If
you
cannot
return
the
services
or
uses
and
enjoyments
(e.g.
advantages
of
use)
to
us
or
can
only
do
so
in
part
or
only
in
worse
condition,
you
must
provide
us
with
compensation
for
lost
value.
ParaCrawl v7.1
Kann
der
Kunde
die
Kaufsache
ganz
oder
teilweise
nicht
oder
nur
in
verschlechtertem
Zustand
zurückgewähren,
so
ist
er
verpflichtet,
insoweit
ggf.
Wertersatz
zu
leisten.
If
the
customer
is
not
able
to
return
the
products
in
part
or
in
whole,
or
can
return
the
products
only
in
a
deteriorated
state,
the
customer
shall
make
compensation
for
lost
value
in
this
respect
where
necessary.
ParaCrawl v7.1