Translation of "Wertersatz leisten" in English

Für gezogene Nutzungen hat der Kunde Wertersatz zu leisten.
The customer is obliged to pay compensation for any capitalised use.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies nicht möglich sein, ist Wertersatz zu leisten.
If this is not possible compensation should be paid for their value.
ParaCrawl v7.1

Für eine durch die bestimmungsgemäße Ingebrauchnahme der Sache entstandene Verschlechterung müssen Sie keinen Wertersatz leisten.
For a determination by the proper use of the goods you need not pay compensation.
ParaCrawl v7.1

Für eine durchdie bestimmungsgemäße Ingebrauchnahme der Sache entstandene Verschlechterung müssen Sie keinen Wertersatz leisten.
For a deterioration exclusively due tointended use of merchandise no restitution has to be made.
ParaCrawl v7.1

Für eine eventuelle Verschlechterung der Ware hat der Besteller einen entsprechenden Wertersatz zu leisten.
The ordering party is to compensate any lost value in the event of any deterioration in the goods.
ParaCrawl v7.1

Bei einer durch Ingebrauchnahme eingetretene Verschlechterung der Ware hat der Besteller Wertersatz zu leisten.
The buyer shall reimburse the value in case of deterioration incurred through use.
ParaCrawl v7.1

Für eine durch die bestimmungsgemäße Ingebrauchnahme der Sache entstandene Verschlechterung müssen sie keinen Wertersatz leisten.
They do not have to provide any value for a deterioration resulting from the intended use of the goods.
ParaCrawl v7.1

Falls nämlich der Verbraucher einen solchen Wertersatz allein deshalb leisten müsste, weil er die Möglichkeit hatte, die durch Vertragsabschluss im Fernabsatz gekaufte Ware in der Zeit, in der er sie im Besitz hatte, zu benutzen, könnte er sein Widerrufsrecht nur gegen Zahlung dieses Wertersatzes ausüben.
If the consumer were required to pay such compensation merely because he had the possibility of using the goods acquired under a distance contract whilst they were in his possession, he would be able to exercise his right of withdrawal only against payment of that compensation.
TildeMODEL v2018

Der Verkäufer trägt beim vorlegenden Gericht gegen die Klageforderung vor, dass Frau Messner ihm für ihre Nutzung des Notebooks für etwa acht Monate auf jeden Fall Wertersatz zu leisten habe.
In opposition to that claim, the seller submitted that Ms Messner was, in any event, obliged to pay it compensation for value inasmuch as she had been using the laptop computer for approximately eight months.
TildeMODEL v2018

Kann der Besteller dem Anbieter die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, muss er ihm insoweit ggf. Wertersatz leisten.
The ordering party may have to provide value compensation if the ordering party cannot, ei- ther in whole or in part, return the received service to the vendor or can only do so in an impaired state.
ParaCrawl v7.1

Für die Verschlechterung der Sache müssen Sie Wertersatz nur leisten, soweit die Verschlechterung auf einen Umgang mit der Sache zurückzuführen ist, der über die Prüfung der Eigenschaften und der Funktionsweise hinausgeht.
For the deterioration of the thing you must pay compensation only if the deterioration is due to a handling of the thing, which goes beyond the examination of the properties and functioning.
CCAligned v1

Können Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit ggf. Wertersatz leisten.
Should you be unable to return the goods received from us either in full or in part – or only in deteriorated condition – you shall to this extent be liable to compensation accordingly.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit gegebenenfalls Wertersatz leisten.
If you cannot reimburse services or products received wholly, partially or only in a deteriorated state, you shall pay compensation for any lost value.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns die empfangene Leistung sowie Nutzungen (z.B. Gebrauchsvorteile) ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit ggf. Wertersatz leisten.
Can you give us the performance received and benefits (eg benefits) refund wholly or partly or only in deteriorated condition, you must pay us compensation for the value.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur im verschlechterten Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit Wertersatz leisten.
If you are unable to return the performance received, in whole or in part, or only in a deteriorated condition, you will be liable to pay compensation.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit ggf Wertersatz leisten.
If you cannot return the goods received, either totally or partially or only in a deteriorated condition, you shall, if applicable, be obliged to provide compensation for the loss in value.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns die empfangene Leistung sowie Nutzungen (z.B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren beziehungsweise herausgeben, müssen Sie uns insoweit Wertersatz leisten.
If you cannot return the services or uses and enjoyments (e.g. advantages of use) to us or can only do so in part or only in worse condition, you must provide us with compensation for lost value.
ParaCrawl v7.1

Kann der Kunde die Kaufsache ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, so ist er verpflichtet, insoweit ggf. Wertersatz zu leisten.
If the customer is not able to return the products in part or in whole, or can return the products only in a deteriorated state, the customer shall make compensation for lost value in this respect where necessary.
ParaCrawl v7.1