Translation of "Werte pflegen" in English

Die Werte, die wir pflegen sind:
The values we care for:
CCAligned v1

Zur permanenten Umsetzung unserer Werte pflegen wir einen ganz bestimmten Stil:
To ensure that our values are rigorously applied, we have adopted a very special style:
CCAligned v1

Wir bewahren aber ganz bewusst unsere sozialen Werte und pflegen eine offene Unternehmenskultur.
However, we consciously safeguard our social values and maintain an open corporate culture.
ParaCrawl v7.1

Wir werden im nächsten America’s Cup unser Bestes geben und die gemeinsamen Werte pflegen.
We are in the next America's Cup do our best and maintain the common values.”
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf die Zeile des Mappings, zu dem Sie Werte pflegen wollen.
Click the line of the mapping for which you want to update the values.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, eine Kultur der Zusammenarbeit und der gemeinsamen Werte zu pflegen, ein Grundsatz, der in der Sozialwirtschaft von Anfang an im Mittelpunkt stand.
A culture of cooperation and shared values must be cultivated, a principle that has been embedded in the social economy since the beginning.
TildeMODEL v2018

Folglich ist es notwendig, eine Kultur der Zusammenarbeit und der gemeinsamen Werte zu pflegen, ein Grundsatz, der in der Sozialwirtschaft von Anfang an im Mittelpunkt stand.
It follows that we need to cultivate a culture of cooperation and shared values, a principle that has been embedded in the social economy since the beginning.
TildeMODEL v2018

Schließlich werden junge Menschen aufgefordert, "ihren Glauben in seiner ganzen Fülle zu leben, die Bewegungen der Katholischen Aktion neu zu beleben, ihre besonderen Talente und Charismen zu entdecken und sie in den Dienst der Kirche und der Gesellschaft zu stellen und traditionelle Werte zu pflegen".
Finally, the young are asked to "live their faith fully, to give new life to the movements of Catholic Action, to rediscover their particular talents and charisms, putting them at the service of the Church and society, to be a model citizens and to resist the loss of traditional values".
ParaCrawl v7.1

Ob IGT oder Proventus – Wir verstehen uns als Partner für alle, die Werte schaffen, pflegen und weitergeben wollen.
Whether IGT or Proventus, we see ourselves as partners for everyone who wants to create, maintain and distribute assets.
CCAligned v1

Die sichere Technik zur Förderung dieses angeborenen Potentials zu geistigem Wachstum ist, eine Haltung rückhaltloser Hingabe an höchste Werte zu pflegen.
The certain technique of fostering this constitutive endowment of the potential of spiritˆual growth is to maintain an attitude of wholehearted devotion to supremeˆ values.
ParaCrawl v7.1

Unsere akademischen Berater versuchen Studenten Perspektiven zu erweitern und die Werte pflegen, die für eine effektive machen, wettbewerbsfähige und ethische Anwälte.
Our academic advisors try to expand students’ perspectives and cultivate the values that make for effective, competitive and ethical lawyers.
ParaCrawl v7.1

Der Dienst der akademischen Einrichtungen, die die kulturellen und geistigen Werte der Gesellschaft pflegen und vermehren, bereichert das intellektuelle Erbe eines Landes und festigt die Fundamente seiner künftigen Entwicklung.
The service of academia, upholding and contributing to the cultural and spiritual values of society, enriches the nation’s intellectual patrimony and strengthens the foundations of its future development.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Veränderung versuchen wir, den familiären Charakter unseres Unternehmens zu bewahren und unsere Werte weiter zu pflegen", sagt Serge Uschkaloff.
In spite of this change, we are trying to perpetuate the family spirit of our company and continue to maintain our values," says Serge Uschkaloff.
ParaCrawl v7.1

Den Langtext können Sie im Script mit festen Werten füllen (siehe Beispiel 1), aus einer Datei einlesen, in der Sie die Werte separat pflegen, oder aus der SAP ERP Datenbank lesen, z.B. als Werte einer SAP Suchhilfe (Beispiel 2).
You can fill the long text variable with fixed values defined in your script (Example 1), or read a separate file where you maintain the items, or read the values from the SAP ERP database, e.g. the search help values (Example 2).
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten uns, die Werte von zu pflegen Ehrlichkeit, Freundlichkeit, Selbstverantwortung, Schönheit, Hingabe und Service, die die Zusammenarbeit, Harmonie und Freude fördern.
We are committed to cultivate the values of Honesty, Kindness, Self-Responsibility, Beauty, Dedication and Service, which foster collaboration, harmony and joy.
CCAligned v1

Die deutsch-amerikanische Freundschaft zu fördern und die gemeinsamen Werte zu pflegen war von Anfang an das Anliegen dieses erfolgreichen Programms, das 1957 auf Initiative des Deutsch-Amerikanischen Frauenclubs München ins Leben gerufen wurde.
From the outset, the promotion of German-American friendship and maintenance of common values were the goals of this successful program that was founded in 1957 as an initiative of the German American Women's Club Munich.
ParaCrawl v7.1

Da wir aus historischen Gründen eine besondere Beziehung zum Judentum und zum Islam anerkennen, könnten wir auch einer Nähe Ausdruck verleihen zu den Gemeinschaften, die Werte und Bräuche pflegen, die den unseren nahe stehen?
As we recognize a special relationship with Judaism and Islam for historic reasons, can we express closeness to those communities that have values and practices that are close to ours?
ParaCrawl v7.1

Das tausendjährige Székesfehérvár, Krönungsstadt von Stephan I, bemüht sich seine histo-rischen Werte zu pflegen und unterhält mit viel Einsatz den alten Stadtkern.
Székesfehérvár, the thousand years old coronation town of St. Stephan I, does it's best to care for the historical values and maintainswith great effort the old town.
ParaCrawl v7.1

Zufriedenheit der Kunden, persönliche Entwicklung der Arbeiter und Respekt vor der natürlichen Umwelt und den lokalen Gemeinschaften sind die wichtigsten Werte, die wir pflegen.
The satisfaction of our customers, personal development of our employees and the respect for the environment and local communities are the main values that we cherish.
ParaCrawl v7.1

Peter Eschler meint dazu: "Die beiden Traditionsfirmen Eschler und Schoeller verbindet zudem, dass sie beide in Familienbesitz sind und vergleichbare Werte und Kulturen pflegen.
Peter Eschler says of this partnership, "Another common feature of Eschler and Schoeller is that both these traditional companies are in family ownership and foster comparable values and cultures.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie daher ermutigen, diese Werte zu pflegen, die bereits Teil Ihres vor einigen Jahren begonnenen akademischen und kulturellen Programms sind, welches eine wachsende Zahl von Menschen und Institutionen in der Welt einbezieht.
I encourage you to nurture these values which are already a part of your academic and cultural programme, begun some years ago.
ParaCrawl v7.1

Man muss unaufhörlich die wahren Werte pflegen und auf jedes Übel, auch auf das geringste, sofort mit Widerstand reagieren, damit es im Keim erstickt werden kann, bevor es sich zum Brand ausgeweitet hat.
True values must constantly be guarded, and there must be a reaction to the slightest sign of evil, to put out the embers before they flare up in a conflagration.
ParaCrawl v7.1

Wenn man andererseits die grundlegenden menschlichen Werte schätzen und pflegen kann, ist es möglich, mit Unterstützung unserer Intelligenz und Weisheit, menschliches Mitgefühl in grenzenlosem Ausmaß zu entwickeln.
On the other hand, if you are able to nurture and cherish these fundamental human values, assisted by our great human intelligence and wisdom, then you will be able to develop this human compassion to a limitless extent.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen regelmäßiger Lieferantenaudits wird überprüft, dass sie nachhaltige Werte pflegen, unseren strengen Verhaltenskodex für Lieferanten befolgen und alle geltenden EU-Vorschriften einhalten.
They are all audited regulary to ensure they uphold sustainable values, follow our stringent Supplier Code of Conduct and comply with all the relevant EU regulations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nachhaltige Werte pflegen möchten, müssen Sie sicher sein, dass Ihre Produkte von einem Partner stammen, der diese Werte teilt.
If you want to uphold sustainable values, you need to be confident that your products come from a partner who shares them.
ParaCrawl v7.1

In unserem Beratungsverständnis haben wir ausdrücklich festgelegt, dass wir uns verpflichtet fühlen, Werte zu pflegen und zu erhalten und uns im speziellen Zusammenhang mit den „Kronjuwelen“ mit ihrer Werteermittlung, Werteverzinsung, Werteerhaltung und Wertemehrung befassen.
In our comprehension of consultancy we have explicitly defined that we feel obligated to care for and maintain equity and that specifically in connection with crown jewels we are dealing with assessment of equity, a return-on-investment on this equity, equity preservation and equity increase.
ParaCrawl v7.1

Während man ideologische Vorbehalte und parteiische Egoismen hinter sich läßt, gilt es, in den Herzen das Wissen um diese Werte zu pflegen, um jenen kulturellen Nährboden allgemeiner Natur zu fördern, der die fruchtbare Entfaltung eines konstruktiven Dialogs ermöglicht.
Leaving aside ideological prejudices and selfish interests, it is necessary to foster people's awareness of these shared values, in order to nurture that intrinsically universal cultural "soil" which makes for fruitful and constructive dialogue.
ParaCrawl v7.1