Translation of "Werte aufweisen" in English

Die UV-Strahlung einer Halogenglühlampe muss folgende Werte aufweisen:
The UV radiation of a halogen lamp shall be such that:
DGT v2019

Beispielsweise können auch die Vorwölbungen P1,P2 und P1',P2' verschiedene Werte aufweisen.
For example, the protrusions P1, P2 and P1', P2' could have different values.
EuroPat v2

Bevorzugt werden Gemische aus mindestens zwei Äthylenoxidaddukten, deren Äthylenoxideinheiten verschiedene Werte aufweisen.
Preferred mixtures consist of at least two ethylene oxide adducts in which the ethylene oxide units have different values.
EuroPat v2

Die erhaltenen Produkte sollen einen geringen Restmonomerengehalt und hohe K-Werte nach Fikentscher aufweisen.
The products obtained are intended to have a low residual monomer content and high Fikentscher K values.
EuroPat v2

Bevorzugt werden Gemische aus mindestens zwei Äthylenoxidaddukten, deren Äthylenoxideinhaiten verschiedene werte aufweisen.
Preferred mixtures consist of at least two ethylene oxide adducts in which the ethylene oxide units have different values.
EuroPat v2

Die Polymerisate sollen gute mechanische Werte wie Abriebfestigkeit aufweisen.
The polymers are claimed to have good mechanical properties such as abrasion resistance.
EuroPat v2

Die Winkel können einheitlich festgelegt sein oder unterschiedliche Werte aufweisen.
The angles may be defined uniformly or they may have different sizes.
EuroPat v2

Die Erreger- und Testfrequenzen können selbstverständlich auch andere als die genannten Werte aufweisen.
The exciter frequencies and test frequencies may, of course, also have values other than those mentioned.
EuroPat v2

In diesem Fall würde der SOLL-Wert negative Werte aufweisen.
In this case, the setpoint value would assume negative values.
EuroPat v2

Der Rillenöffnungswinkel b66 der Verstärkungsrippen kann unterschiedliche Werte aufweisen.
The groove aperture angle b 66 of the reinforcing ribs may have different values.
EuroPat v2

Gemäß einem Ausführungsbeispiel der Erfindung können die verschiedenen Bauteile folgende Werte aufweisen:
According to one exemplary embodiment of the invention, the different components may have the following values:
EuroPat v2

Dabei können die Auflösungen verschiedenste Werte aufweisen.
The resolutions can have the most diverse values in this connection.
EuroPat v2

Derartige Shuntwiderstände für hohe Ströme sind extrem schwer und müssen hochpräzise Werte aufweisen.
Such shunt resistors for high currents are extremely heavy and must show high-precision values.
EuroPat v2

Der Volumenstrom kann extreme Werte aufweisen, nach oben oder nach unten.
The volume flow can have extreme values, upwards or downwards.
EuroPat v2

Insbesondere kann der Titer der Einzelfäden die angegebenen Werte aufweisen.
In particular, the titer of the individual threads can have the stated values.
EuroPat v2

In vorliegendem Ausführungsbeispiel soll die Warteschlangenkennung QID die Werte 1... N aufweisen.
In the present exemplary embodiment, the queue identifier QID is intended to have the values 1 . . .
EuroPat v2

Solche Zahlen und solche Zeitperioden können auch andere Werte aufweisen.
Such numbers and such time intervals can also have other values.
EuroPat v2

Die Schrumpfkraft kann aber auch gegebenenfalls höhere oder niedrigere Werte aufweisen.
If required, the shrinkage force may however also be of higher or lower values.
EuroPat v2

Das weitere ESD-Signal kann dabei zwei unterschiedliche Werte bzw. Potenziale aufweisen.
The further ESD signal can have two different values or potentials.
EuroPat v2

Dies ist dann vorteilhaft, wenn parasitäre Kapazitäten zum Erdpotenzial große Werte aufweisen.
This is advantageous if parasitic capacitances to the ground potential have high values.
EuroPat v2

Diese Zusammensetzung muß für optimale Förder- und Dosierergebnisse bestimmte Werte aufweisen.
For optimum conveying and metering results, this composition has to have specific values.
EuroPat v2