Translation of "Werden übernommen" in English
Die
gemeinsame
EU-Position
wird
sodann
vom
Rat
übernommen
werden.
The
common
EU
position
will
then
be
adopted
by
the
Council.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
die
Abstimmungen
vom
Rat
inhaltlich
nicht
übernommen
werden
müssen.
This
means
that
the
content
of
the
votes
need
not
be
adopted
by
the
Council.
Europarl v8
Soll
das
denn
nun
auch
noch
von
der
Energieversorgung
übernommen
werden?
Are
energy
providers
now
to
take
over
banking
too?
Europarl v8
Schengen
soll
vielmehr
unverändert
so
undemokratisch
übernommen
werden,
wie
es
ist.
Instead,
Schengen
is
to
be
taken
over
unchanged
in
its
existing
undemocratic
form.
Europarl v8
Der
Einfachheit
halber
sollte
dieses
Symbol
in
diese
Verordnung
übernommen
werden.
This
symbol
should,
for
reasons
of
simplicity,
be
incorporated
in
this
Regulation.
DGT v2019
Diese
muß
jetzt
von
den
Regierungen
übernommen
werden.
It
must
now
be
taken
up
by
the
Governments.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
wird
daher
mit
einer
leichten
redaktionellen
Modifizierung
übernommen
werden.
The
amendment
will
therefore
be
accepted
with
a
slight
alteration
in
the
wording.
Europarl v8
Dieses
Ziel
soll
in
Ziel
1
übernommen
werden.
That
is
due
to
be
transferred
into
Objective
1.
Europarl v8
In
Europa
muß
bei
Flüchtlingskatastrophen
eine
größere
gemeinsame
Verantwortung
übernommen
werden.
There
should
be
more
sharing
of
responsibility
when
it
comes
to
dealing
with
refugee
crises
in
Europe.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
sie
übernommen
werden.
I
am
sure
that
they
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Deshalb
kann
dieser
Änderungsantrag
im
Grundsatz
übernommen
werden.
Therefore
this
amendment
can
be
accepted
in
principle.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
18
kann
übernommen
werden,
da
der
Richtlinientext
dadurch
klarer
wird.
Amendment
No
18
is
acceptable
since
it
helps
to
clarify
the
text.
Europarl v8
Er
wird
daher
mit
leichten
redaktionellen
Veränderungen
übernommen
werden.
It
will
therefore
be
accepted
with
a
slight
alteration
to
the
wording.
Europarl v8
Daher
können
sie
von
der
Kommission
übernommen
werden.
The
Commission
can
therefore
accept
them.
Europarl v8
Daher
kann
keiner
dieser
Änderungsanträge
von
mir
übernommen
werden.
I
understand
it
to
be
laudable,
but
I
cannot
see
how
it
can
be
practicable.
So
I
cannot
accept
any
of
those
amendments.
Europarl v8
Die
Politik
muß
von
einer
demokratisch
legitimierten
Zivilregierung
übernommen
werden.
Politics
must
be
taken
over
by
a
democratic
legitimate
civil
government.
Europarl v8
Einige
dieser
Unternehmen
würden
sogar
von
der
Gesellschaft
Grévin
et
Compagnie
übernommen
werden.
Some
of
them
have
now
been
taken
over
by
Grévin
et
Compagnie.
DGT v2019
Die
größten
Finanzinstitutionen,
die
größten
Banken
müssen
in
demokratischen
Staatsbesitz
übernommen
werden.
The
major
financial
institutions,
the
major
banks,
must
be
taken
into
democratic
public
ownership.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
können
die
Änderungsanträge
Nr.
17
und
20
nicht
übernommen
werden.
For
this
reason,
Amendments
Nos
17
and
20
cannot
be
accepted.
Europarl v8
Der
zweite
Teil
von
Änderungsantrag
Nr.
3
kann
grundsätzlich
übernommen
werden.
The
second
part
of
Amendment
3
can
be
accepted
in
principle.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
von
der
Kommission
hierzu
das
britische
Modell
übernommen
werden.
Perhaps
the
Commission
might
like
to
take
the
UK
model
in
this
regard.
Europarl v8
Seine
Funktion
muß
unmittelbar
vom
Vizepräsidenten
übernommen
werden.
His
job
must
be
taken
over
immediately
by
the
Vice-President.
Europarl v8
Ihre
Aufgabe
muss
von
den
nationalen
Parlamenten
übernommen
werden.
The
national
parliaments
must
take
over
their
task.
Europarl v8
Der
entsprechende
Begriff
muss
in
allen
Fassungen
des
ursprünglichen
Artikels
12
übernommen
werden.
The
term
has
to
be
incorporated
in
all
versions
of
the
original
Article
12.
Europarl v8
Wie
bei
Änderungsantrag
17
kann
der
erste
Teil
übernommen
werden.
The
first
part
is
acceptable,
just
as
it
is
in
Amendment
No
17.
Europarl v8
Mein
zweiter
Gedankengang:
Die
Charta
sollte
ohne
Änderungen
übernommen
werden.
My
second
train
of
thought
leads
me
to
the
view
that
the
Charter
should
be
incorporated
without
any
changes
being
made
to
it.
Europarl v8
Dies
darf
nicht
von
der
Kommission
übernommen
werden.
It
must
not
be
taken
charge
of
by
the
Commission.
Europarl v8