Translation of "Werden weiß" in English
Wie
er
weiß,
werden
wir
das
ab
September
tun.
As
he
knows,
we
will
be
doing
that
from
September
onwards.
Europarl v8
Die
Unterdrückung
dort
muß
beendet
werden,
und
das
weiß
Herr
Habibie.
The
repression
there
has
to
be
ended,
and
Mr
Habibie
knows
that.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
werden
sich
meine
Kollegen
rechts
morgen
der
Stimme
enthalten.
I
understand
my
colleagues
on
the
right
will
be
abstaining
tomorrow.
Europarl v8
Wie
erfolgreich
wir
damit
sein
werden,
das
weiß
ich
nicht.
How
successful
we
will
be,
I
do
not
know.
Europarl v8
Wie
dieser
Bündnisfall
zurückgenommen
werden
kann,
weiß
kein
Mensch.
How
this
mutual
defence
clause
can
be
revoked
is
anyone's
guess.
Europarl v8
So
weit
ich
weiß,
werden
sich
dazu
später
noch
meine
Kollegen
äußern.
I
believe
my
colleagues
will
speak
about
those
later
on.
Europarl v8
Ihr
mag
ein
Wiedererscheinen
gestattet
werden,
aber
niemand
weiß
wann.
It
may
be
allowed
to
publish
again,
but
no
one
knows
when.
News-Commentary v14
Wenn
sie
unregelmäßig
werden,
weiß
ich,
Sie
sind
in
Schwierigkeiten.
If
they
become
unsteady,
I'll
know
you
are
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
sie
tun
werden,
aber
das
weiß
ich:
I
don't
know
what
they'll
do,
but
I
do
know
this:
OpenSubtitles v2018
Er
soll
gelitten
werden,
oder
ich
weiß
schon
was.
He
shall
be
endured
or
I
know
what.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
weiß,
werden
beispielsweise
Pelzartikel
hauptsächlich
in
Westdeutschland
ver
kauft.
I
might,
for
example,
mention
that
seal
products,
I
understand,
are
mainly
sold
in
West
Germany.
EUbookshop v2
Die
wir
übergeben
werden,
wenn
ich
weiß,
dass
Cosima
frei
ist.
Which
I
will
hand
over
once
I
get
confirmation
Cosima
is
free.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
weiß,
werden
die
Muggs
gegen
deinen
Vater
aussagen.
Well,
from
what
I've
been
told,
the
Muggs
family
is
going
to
testify
against
your
father.
OpenSubtitles v2018
Vor
lauter
Angst
dachte
ich,
mein
Haar
könnte
weiß
werden.
I
was
so
frightened,
I
thought
my
hair
might
turn
white.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
werden
gefressen,
ich
weiß
es.
We
will
be
eaten.
I
know
that.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
was
ich
nicht
weiß,
werden
Sie
mir
jetzt
sagen.
And
everything
I
don't
know,
you're
about
to
tell
me
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
einen
Prügelknaben,
und
die
Motive
werden
sehr
schwarz-weiß.
We
find
ourselves
a
cracker
patsy,
and
the
motives
become
very
black
and
white.
OpenSubtitles v2018
Wo
diese
Dinge
entschieden
werden,
weiß
nur
der
Himmel
allein.
"Far
away
in
the
Heavens
is
it
all
decided"
OpenSubtitles v2018
Er
will
zum
Mann
werden,
weiß
aber
nicht
wie.
He's
trying
to
cross
the
threshold
into
manhood,
but
he
doesn't
know
how.
OpenSubtitles v2018
Bevor
man
erlöst
werden
kann,
weiß
Gott
schon,
wer
du
bist?
Before
you
can
become
saved,
God
already
knows
who
you
are?
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
nicht
weiß
werden,
also
ist
es
vielleicht
nicht
deine
Schuld.
You
did
not
ask
to
be
white,
so
perhaps
that
is
not
your
fault.
OpenSubtitles v2018
So
weit
ich
weiß,
werden
Sie
bald
entlassen.
I
understand
you're
getting
out
soon.
OpenSubtitles v2018