Translation of "Weiß werden" in English

Wie er weiß, werden wir das ab September tun.
As he knows, we will be doing that from September onwards.
Europarl v8

Soweit ich weiß, werden sich meine Kollegen rechts morgen der Stimme enthalten.
I understand my colleagues on the right will be abstaining tomorrow.
Europarl v8

So weit ich weiß, werden sich dazu später noch meine Kollegen äußern.
I believe my colleagues will speak about those later on.
Europarl v8

Ich weiß ja, das werden alle vergessen.
Don't I know that everybody will forget?
Books v1

Tom weiß, was getan werden muss.
Tom understands what needs to be done.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Symbol kann als grafische Wiedergabe des Symbols in schwarz-weiß dargestellt werden.
The symbol may be provided as a graphical reproduction of the symbol in black and white.
DGT v2019

Ich weiß, diese Klatschbasen werden mich aufregen.
I know those newsmongers will upset me.
OpenSubtitles v2018

Mr. Lloyd, ich weiß, wann gehandelt werden muss.
Mr. Lloyd, I think I know when action should be taken.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie werden jeden Moment davon genießen.
I know you are going to enjoy every minute of it.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie unregelmäßig werden, weiß ich, Sie sind in Schwierigkeiten.
If they become unsteady, I'll know you are in trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber Sie werden es doch tun.
I know you don't, but you've got to!
OpenSubtitles v2018

Ja, ich weiß, Sie werden mich für zu sentimental halten.
I know... I know you will think of me as being too sentimental.
OpenSubtitles v2018

Herr Holt, ich weiß, Sie werden es verstehen.
Mr. Holt, I know you'll understand.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wir drei werden gute Freunde.
I know we're going to be good friends, the three of us.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie werden begeistert sein, ihn wieder zu sehen.
The Führer. I know you will be delighted to see the Führer again.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich weiß, Sie werden ihn anbeten.
Yes... I know you'll adore it.
OpenSubtitles v2018

Hogan, ich weiß, Sie werden Ihr Land nicht im Stich lassen.
Hogan, I know you won't let your country down.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie werden meine Arbeit für mich weiterführen.
I know you will continue my work for me.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wir werden wieder zusammen sein.
I know we'll be together again.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie werden es lieben.
I know you're gonna love it. Why? We've got new construction.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich weiß, werden beispielsweise Pelzartikel hauptsächlich in Westdeutschland ver kauft.
I might, for example, mention that seal products, I understand, are mainly sold in West Germany.
EUbookshop v2

Ich weiß, das werden wir.
I know, and we will.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, die Leute werden enttäuscht sein.
I know people will be disappointed.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich weiß, werden die Muggs gegen deinen Vater aussagen.
Well, from what I've been told, the Muggs family is going to testify against your father.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, die Dinge werden sich so entwickeln, wie sie sollen.
I know things will work out the way they're meant to.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, manche werden sagen, ich wäre verrückt.
And I know some people may say I'm crazy.
OpenSubtitles v2018