Translation of "Werden immer" in English
Heute
werden
immer
mehr
von
uns,
den
Völkern
Europas,
zu
Europakritikern.
Today
more
and
more
of
us,
the
peoples
of
Europe,
are
Brussels
dissidents.
Europarl v8
Patienten
werden
immer
eine
medizinische
Versorgung
nahe
ihres
Wohnortes
bevorzugen.
Patients
will
always
prefer
to
receive
health
care
close
to
where
they
live.
Europarl v8
Die
Zeitabstände
zwischen
solchen
Berichten
werden
immer
kürzer.
The
periods
between
these
reports
are
getting
shorter
and
shorter.
Europarl v8
Grundrechte,
wie
die
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit,
werden
noch
immer
nicht
geachtet.
Fundamental
rights
such
as
freedom
of
expression
and
freedom
of
assembly
are
still
not
respected.
Europarl v8
Diese
werden
immer
noch
von
ihnen
gekauft.
They
are
still
buying
them.
Europarl v8
Noch
immer
werden
sie
diskriminiert,
noch
immer
gibt
es
Vorurteile.
They
are
still
discriminated
against
and
prejudices
still
exist.
Europarl v8
Gegenwärtig
werden
immer
mehr
Nahrungsmittel
bestrahlt,
um
diese
haltbarer
zu
machen.
At
present,
more
and
more
food
is
irradiated
in
order
to
make
it
last
longer.
Europarl v8
Alle
Hinrichtungen
sollten
verurteilt
werden,
wo
auch
immer
sie
stattfinden.
All
executions,
wherever
they
take
place,
should
be
condemned.
Europarl v8
Die
kulturellen
Unterschiede
werden
eine
immer
wichtigere
Rolle
spielen.
Cultural
differences
will
play
an
ever-increasing
role.
Europarl v8
Wie
ein
Redner
vor
mir
schon
sagte,
werden
sie
nämlich
immer
wichtiger.
As
a
previous
speaker
said,
they
are
becoming
increasingly
important.
Europarl v8
Amsterdam
und
die
einheitliche
europäische
Währung
werden
uns
immer
in
Erinnerung
bleiben.
We
will
always
remember
Amsterdam;
we
will
always
remember
the
European
single
currency.
Europarl v8
Innovationen
werden
immer
wichtiger
für
die
Agrar-,
Forst-
und
Lebensmittelwirtschaft
in
Europa.
Innovation
is
increasingly
important
for
Europe’s
farming,
agrifood
and
forestry
sectors.
DGT v2019
Laut
den
Statistiken
werden
immer
mehr
landwirtschaftliche
Betriebe
aufgegeben.
The
statistics
show
that
a
growing
number
of
farms
are
being
abandoned.
Europarl v8
In
Mitteleuropa
werden
Sommerüberschwemmungen
immer
häufiger
und
verheerender.
In
Central
Europe,
summer
floods
are
becoming
increasingly
frequent
and
devastating.
Europarl v8
Die
operationellen
Programme
zwischen
und
innerhalb
von
Mitgliedstaaten
werden
immer
wichtiger.
The
operational
programmes
between
and
within
Member
States
are
becoming
increasingly
important.
Europarl v8
Es
kommen
jedoch
Flüchtlinge
hierher,
und
es
werden
nun
immer
mehr.
However,
there
are
refugees
coming,
and
increasingly
more
so
now.
Europarl v8
Und
wie
immer
werden
die
Landwirte
auf
der
Anklagebank
sitzen.
And,
as
always,
the
farmers
will
be
in
dock.
Europarl v8
Die
Grenzen
zwischen
ziviler
und
militärischer
Forschung
werden
immer
undeutlicher.
The
boundaries
between
civil
and
military
research
are
becoming
much
less
clear.
Europarl v8
Die
Texte
werden
aber
immer
erst
gedruckt,
wenn
die
Schlußabstimmung
erfolgt
ist.
The
texts
are
always
only
printed
when
the
final
vote
has
taken
place.
Europarl v8
Die
Probleme
werden
immer
komplexer
und
konkrete
Stellungnahmen
lassen
auf
sich
warten.
These
become
ever
more
complex,
and
decisions
are
conspicuous
by
their
absence.
Europarl v8
Einfache
chemische
Namen
werden
verwendet,
wann
immer
dies
möglich
ist.
Simple
chemical
names
are
used
wherever
possible.
DGT v2019
Unabhängige
Journalisten
werden
noch
immer
verfolgt.
Independent
journalists
are
still
being
persecuted.
Europarl v8
Noch
immer
werden
Arbeitsplätze
vernichtet,
beispielsweise
wurde
der
Schiffbau
in
Polen
zerstört.
Workplaces
are
still
being
destroyed,
as
for
example
the
shipbuilding
industry
has
been
destroyed
in
Poland.
Europarl v8
Die
meisten
Menschen
werden
immer
in
der
Nähe
ihres
Wohnorts
behandelt
werden
wollen.
Most
people
will
always
want
to
be
treated
close
to
home.
Europarl v8
Viele
Autoren
und
Journalisten
werden
immer
noch
für
ihre
Arbeit
verfolgt
und
verurteilt.
Many
authors
and
journalists
are
still
facing
prosecution
and
conviction
for
their
work.
Europarl v8
Autos
werden
immer
kostspieliger,
da
der
Einzelne
lieber
den
Bus
nimmt.
Cars
are
being
rendered
unaffordable,
as
people
should
be
taking
the
bus.
Europarl v8
In
Gaza
wurden
und
werden
noch
immer
zahlreiche
Verbrechen
verübt.
A
series
of
crimes
has
been
carried
out
and
is
being
carried
out
in
Gaza.
Europarl v8
Nahrungsmittel
werden
in
immer
größerem
Maße
zu
einem
strategischen
Produkt.
Food
is
becoming,
to
an
ever
greater
degree,
a
strategic
product.
Europarl v8
Drei
europäische
Bürger
werden
immer
noch
als
Geiseln
gehalten.
Three
European
citizens
are
still
being
held
hostage.
Europarl v8