Translation of "Werden immer" in English

Heute werden immer mehr von uns, den Völkern Europas, zu Europakritikern.
Today more and more of us, the peoples of Europe, are Brussels dissidents.
Europarl v8

Patienten werden immer eine medizinische Versorgung nahe ihres Wohnortes bevorzugen.
Patients will always prefer to receive health care close to where they live.
Europarl v8

Die Zeitabstände zwischen solchen Berichten werden immer kürzer.
The periods between these reports are getting shorter and shorter.
Europarl v8

Grundrechte, wie die Meinungs- und Versammlungsfreiheit, werden noch immer nicht geachtet.
Fundamental rights such as freedom of expression and freedom of assembly are still not respected.
Europarl v8

Diese werden immer noch von ihnen gekauft.
They are still buying them.
Europarl v8

Noch immer werden sie diskriminiert, noch immer gibt es Vorurteile.
They are still discriminated against and prejudices still exist.
Europarl v8

Gegenwärtig werden immer mehr Nahrungsmittel bestrahlt, um diese haltbarer zu machen.
At present, more and more food is irradiated in order to make it last longer.
Europarl v8

Alle Hinrichtungen sollten verurteilt werden, wo auch immer sie stattfinden.
All executions, wherever they take place, should be condemned.
Europarl v8

Die kulturellen Unterschiede werden eine immer wichtigere Rolle spielen.
Cultural differences will play an ever-increasing role.
Europarl v8

Wie ein Redner vor mir schon sagte, werden sie nämlich immer wichtiger.
As a previous speaker said, they are becoming increasingly important.
Europarl v8

Amsterdam und die einheitliche europäische Währung werden uns immer in Erinnerung bleiben.
We will always remember Amsterdam; we will always remember the European single currency.
Europarl v8

Innovationen werden immer wichtiger für die Agrar-, Forst- und Lebensmittelwirtschaft in Europa.
Innovation is increasingly important for Europe’s farming, agrifood and forestry sectors.
DGT v2019

Laut den Statistiken werden immer mehr landwirtschaftliche Betriebe aufgegeben.
The statistics show that a growing number of farms are being abandoned.
Europarl v8

In Mitteleuropa werden Sommerüberschwemmungen immer häufiger und verheerender.
In Central Europe, summer floods are becoming increasingly frequent and devastating.
Europarl v8

Die operationellen Programme zwischen und innerhalb von Mitgliedstaaten werden immer wichtiger.
The operational programmes between and within Member States are becoming increasingly important.
Europarl v8

Es kommen jedoch Flüchtlinge hierher, und es werden nun immer mehr.
However, there are refugees coming, and increasingly more so now.
Europarl v8

Und wie immer werden die Landwirte auf der Anklagebank sitzen.
And, as always, the farmers will be in dock.
Europarl v8

Die Grenzen zwischen ziviler und militärischer Forschung werden immer undeutlicher.
The boundaries between civil and military research are becoming much less clear.
Europarl v8

Die Texte werden aber immer erst gedruckt, wenn die Schlußabstimmung erfolgt ist.
The texts are always only printed when the final vote has taken place.
Europarl v8

Die Probleme werden immer komplexer und konkrete Stellungnahmen lassen auf sich warten.
These become ever more complex, and decisions are conspicuous by their absence.
Europarl v8

Einfache chemische Namen werden verwendet, wann immer dies möglich ist.
Simple chemical names are used wherever possible.
DGT v2019

Unabhängige Journalisten werden noch immer verfolgt.
Independent journalists are still being persecuted.
Europarl v8

Noch immer werden Arbeitsplätze vernichtet, beispielsweise wurde der Schiffbau in Polen zerstört.
Workplaces are still being destroyed, as for example the shipbuilding industry has been destroyed in Poland.
Europarl v8

Die meisten Menschen werden immer in der Nähe ihres Wohnorts behandelt werden wollen.
Most people will always want to be treated close to home.
Europarl v8

Viele Autoren und Journalisten werden immer noch für ihre Arbeit verfolgt und verurteilt.
Many authors and journalists are still facing prosecution and conviction for their work.
Europarl v8

Autos werden immer kostspieliger, da der Einzelne lieber den Bus nimmt.
Cars are being rendered unaffordable, as people should be taking the bus.
Europarl v8

In Gaza wurden und werden noch immer zahlreiche Verbrechen verübt.
A series of crimes has been carried out and is being carried out in Gaza.
Europarl v8

Nahrungsmittel werden in immer größerem Maße zu einem strategischen Produkt.
Food is becoming, to an ever greater degree, a strategic product.
Europarl v8

Drei europäische Bürger werden immer noch als Geiseln gehalten.
Three European citizens are still being held hostage.
Europarl v8