Translation of "Werden gestärkt" in English

Die Demokratie in Europa würde dadurch sicherlich gestärkt werden.
European democracy would certainly be all the stronger for it.
Europarl v8

Unsere Bürgerrechte, als Bürger, müssen durch diesen Vertrag gestärkt werden.
Our civil rights, as citizens, are to be strengthened by this Treaty.
Europarl v8

Frontex muss gestärkt werden und eine größere Rolle bei der Rückführung spielen.
Frontex must be strengthened and be given a greater role in repatriation.
Europarl v8

Die Rolle von Frontex sollte gestärkt werden.
The role of Frontex should be strengthened.
Europarl v8

Innerhalb dieses Rahmens müssen die Institutionen gestärkt werden.
It is within this framework that the institutions must be strengthened.
Europarl v8

Zusätzlich dazu müssen die eigenen Strukturen der Europäischen Union gestärkt werden.
In addition, the European Union's own structures need to be strengthened.
Europarl v8

Der EU-Aktionsplan muss daher gestärkt werden.
The EU Action Plan therefore needs strengthening.
Europarl v8

Die Vertretung der EU im IWF muss jedoch ebenfalls erörtert und gestärkt werden.
However, the EU's representation in the IMF also needs to be discussed and strengthened.
Europarl v8

Der soziale Dialog muß also gestärkt werden, wie Helwin Peter kundig begründet.
The social dialogue, therefore, must be strengthened, and Helwin Peter has given us a timely reminder of this fact.
Europarl v8

Die Tätigkeit der Europäischen Stiftung für Berufsbildung in Turin muß gestärkt werden.
The work of the European Training Foundation in Turin should be stepped up.
Europarl v8

Die Kollegialität der Kommission muß gestärkt werden.
The collegiality of the Commission must be consolidated.
Europarl v8

Das Gemeinwohl muß ständig im Kontakt mit dem Alltagsgeschehen gestärkt werden.
The common good needs to be constantly enhanced by daily realities.
Europarl v8

Die regionale Dimension dieser Gespräche sollte gestärkt werden.
The way forward for strengthening the privileged partnership between the EU and Tunisia
DGT v2019

Letztlich muss der Zusammenhalt der Gesellschaft gestärkt werden.
Lastly, the cohesion of our society must be strengthened.
Europarl v8

Die Häfen in diesen Gebieten müssen gestärkt werden.
The ports in these regions must be strengthened.
Europarl v8

Die Rolle der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU muss jedoch gestärkt werden.
The role of the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly must, however, be strengthened.
Europarl v8

Der Fonds Marguerite für Infrastruktur, Energie und Klimaschutz muss gestärkt werden.
The Marguerite Fund for infrastructure, energy and climate change must be strengthened.
Europarl v8

Auch sollte an den Hochschulen der Unternehmergeist gestärkt werden.
Furthermore, more entrepreneurial universities should be encouraged.
Europarl v8

Die Rolle des Europäischen Sozialfonds könnte jedoch noch weiter gestärkt werden.
The European Social Fund's role could, however, be strengthened further.
Europarl v8

Es ist entscheidend, dass sie gestärkt werden und ihre Umsetzung konsolidiert wird.
It is vital to strengthen them and consolidate their implementation.
Europarl v8

Das öffentliche Rentensystem muss auf Kosten der privaten Systeme gestärkt werden.
The public pension system must be strengthened to the detriment of the private system.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss das "European Enterprise Network" gestärkt werden.
For this reason, the European Enterprise Network must be strengthened.
Europarl v8

Die Wettbewerbsfähigkeit des audiovisuellen Bereichs und die Entwicklung neuer Dienstleistungen muß gestärkt werden.
The competitiveness of the audiovisual sector and the development of new services must be strengthened.
Europarl v8

Auch in diesem Sinne könnten die stets knappen Ressourcen gestärkt werden.
This would also help boost resources which will always be scarce.
Europarl v8

Die Legitimität des Gerichts wird durch die Verkürzung der Verfahrensdauer gestärkt werden.
The Court's legitimacy will be strengthened as the time taken to handle each case is reduced.
Europarl v8

Hier liegt die eigentliche Leistung, und das hätte gestärkt werden müssen.
That is where the real achievement lies, and they should have been supported.
Europarl v8

Die Rolle der EIB muss gestärkt werden.
The role of the EIB must be strengthened.
Europarl v8

Die Stellung der Verbraucher muss gestärkt werden.
The position of consumers needs to be strengthened.
Europarl v8