Translation of "Werden ausgeführt" in English

Ein System zum Schutz von persönlichen Daten muss transparent und unmissverständlich ausgeführt werden.
A system for protecting personal data must be implemented transparently and unequivocally.
Europarl v8

Der Beschluß zur Stillegung des Kernkraftwerkes in Tschernobyl muß ausgeführt werden.
The decision to shut down the nuclear power station at Chernobyl will be carried out.
Europarl v8

Kontrollen sollten sofort durchgeführt werden, ebenso wie Zahlungen sofort ausgeführt werden sollten.
Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Europarl v8

Ich finde, auch dies Thema hätte weiter ausgeführt werden müssen.
There again, I think the subject deserved to be developed.
Europarl v8

Ich bin im übrigen der Meinung, daß die entsprechenden Kontrollen ausgeführt werden.
I believe that the necessary inspections will be conducted.
Europarl v8

Anzugeben ist das Land, aus dem die Waren ausgeführt werden.
Enter the name of the country from which the goods are exported.
DGT v2019

Name des Staates, aus dem die Waren ausgeführt werden,
Enter the name of the country from which the goods are exported.
DGT v2019

Anzugeben ist das Land, aus dem die Waren versendet/ausgeführt werden.
Country from which the goods are to be dispatched/exported
DGT v2019

Ich finde nicht, daß unsere Vereinbarungen in dieser Weise ausgeführt werden sollten.
This is not the way that the agreements we reached should be implemented.
Europarl v8

Vom 1. Januar 1999 an können alle bargeldlosen Transaktionen in Euro ausgeführt werden.
From 1 January 1999 all non-cash transactions can be carried out in the euro denomination.
Europarl v8

Sonstige Zahlungen können ebenso über TARGET ausgeführt werden.
Other payments may also be effected through TARGET.
DGT v2019

Ich habe sogar Beweise dafür, dass Bautätigkeiten ausgeführt werden.
Indeed, I have evidence that construction activities are taking place.
Europarl v8

Solche Entscheidungen sollten von den anderen Mitgliedstaaten automatisch anerkannt und ausgeführt werden.
Such decisions should be automatically recognised and executed by the other Member States.
Europarl v8

Ausführbare Dateien können nur innerhalb des durch safe_mode_exec_dir angegebenen Verzeichnisses ausgeführt werden.
Limit the files that can be opened by PHP to the specified directory-tree, including the file itself.
PHP v1

Alle ausstehenden Transaktionen auf der Datenbankverbindung connection_id werden ausgeführt.
All pending transactions on connection_id are committed.
PHP v1

Ein Befehlszeilenprogramm, mit dem KUnitTest-Module ausgeführt werden können.
A command-line application that can be used to run KUnitTest modules.
KDE4 v2

Allerdings wird solch ein Ansatz nicht in der nahen Zukunft ausgeführt werden.
Yet, such an approach will not be realised anytime soon in the foreseeable future.
GlobalVoices v2018q4

Wählen Sie die Wochentage aus, an denen die Aufgabe ausgeführt werden soll.
Select the days of the week on which the task is to be scheduled.
KDE4 v2

Geben Sie den Benutzernamen an, unter dem das Programm ausgeführt werden soll.
Enter the user name you want to run the application as.
KDE4 v2

Dieses wiederum steuert, welche PHP-Funktionen beim Aufruf der Seite ausgeführt werden.
The array controls the functions that, for example, are executed when the page is rendered in the frontend.
Wikipedia v1.0

Add-Ins sind binäre Programme, die direkt auf dem Rechnerprozessor ausgeführt werden.
Add-ins are binary programs, executing directly on the calculator's CPU.
Wikipedia v1.0