Translation of "Werden auftreten" in English
Man
kann
nicht
sagen,
daß
keine
Probleme
oder
Schwierigkeiten
auftreten
werden.
It
cannot
be
said
that
there
will
be
no
problems
or
difficulties.
Europarl v8
Was
die
Vogelgrippe
betrifft,
so
werden
weitere
Fälle
auftreten.
As
to
avian
flu,
we
will
have
more
outbreaks.
Europarl v8
Niemand
weiß,
wie
viele
Krankheitsfälle
in
diesen
Gebieten
noch
auftreten
werden.
Nobody
knows
how
many
more
will
fall
ill
in
those
regions.
Europarl v8
Die
Patienten
sollten
informiert
werden,
dass
Halluzinationen
auftreten
können.
Hallucinations
have
been
reported
and
patients
should
be
informed
that
hallucinations
can
occur.
EMEA v3
Sollten
solche
Reaktionen
auftreten,
werden
entsprechende
Behandlungsmaßnahmen
empfohlen.
If
such
reactions
occur
appropriate
treatment
is
recommended.
ELRC_2682 v1
Patientinnen
sollten
angewiesen
werden,
das
Auftreten
von
Fieber
ihrem
Arzt
zu
melden.
Patients
should
be
instructed
to
report
any
episode
of
fever
to
their
healthcare
provider.
ELRC_2682 v1
Rufinamid
muss
schrittweise
abgesetzt
werden,
um
das
Auftreten
eventueller
Entzugsanfälle
zu
reduzieren.
Rufinamide
should
be
withdrawn
gradually
to
reduce
the
possibility
of
seizures
on
withdrawal.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
muss
abgebrochen
werden,
wenn
Photosensibilitätsreaktionen
auftreten.
When
photosensibility
occurs
the
treatment
must
be
discontinued.
EMEA v3
Bei
Männern,
die
wegen
Prostatakrebs
behandelt
werden,
kann
Knochenschwund
auftreten.
Bone
loss
may
occur
in
men
treated
for
prostate
cancer.
ELRC_2682 v1
Falls
klinische
Symptome
auftreten,
werden
deren
Dauer
und
Schweregrad
reduziert.
If
clinical
signs
are
present,
their
duration
and
severity
are
reduced.
ELRC_2682 v1
Da
die
Sanktionen
individuell
von
den
Mitgliedstaaten
verhängt
werden,
können
Wettbewerbsverzerrungen
auftreten.
As
the
penalties
are
decided
by
the
Member
States
individually,
trade
distortion
may
occur.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollte
zunächst
versucht
werden,
das
Auftreten
explosionsfähiger
Atmosphäre
zu
vermeiden.
An
attempt
should
first
be
made
to
avoid
the
occurrence
of
explosive
atmospheres.
TildeMODEL v2018
Eigentlich
soll
die
vorgeschlagene
UECI
Lücken
schließen,
die
irgendwann
auftreten
werden.
As
such,
the
proposed
EILU
aims
to
fill
a
gap
that
will
eventually
occur
at
some
point
in
time.
TildeMODEL v2018
Sollten
dennoch
Probleme
auftreten,
werden
sie
zuerst
auf
technischer
Ebene
angegangen.
If
there
is
a
problem,
it
will
first
have
to
be
addressed
at
the
technical
level.
TildeMODEL v2018
Einige
Ereignisse,
darunter
Überschwemmungen,
werden
immer
häufiger
auftreten.
Certain
events,
such
as
floods,
will
occur
with
increasing
frequency.
TildeMODEL v2018
Dürre
und
extreme
Wetterereignisse
werden
häufiger
auftreten.
Drought
and
extreme
weather
events
will
become
more
frequent.
TildeMODEL v2018
Einige
Ereignisse,
darunter
Überschwemmungen,
werden
immer
häufiger
auftreten.
Certain
events,
such
as
floods,
will
occur
with
increasing
frequency.
TildeMODEL v2018
Falls
keine
Komplikationen
auftreten,
werden
Sie
morgen
wieder
ganz
normal
sehen
können.
Barring
any
complications,
your
eyesight
will
be
perfectly
normal
by
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Falls
klinische
Symptome
auftreten,
werden
Dauer
und
Schweregrad
reduziert.
If
clinical
signs
are
present,
their
duration
and
severity
are
reduced.
TildeMODEL v2018
Eines
Tages
werden
wir
zusammen
auftreten.
We
are
gonna
play
together
one
day.
OpenSubtitles v2018
Die
Swing
Girls...
werden
auftreten.
The
Swing
Girls
will
play
OpenSubtitles v2018
Sollten
Unregelmäßigkeiten
auftreten,
werden
entsprechende
Schritte
eingeleitet.
If
any
anomalies
are
revealed,
action
will
have
to
be
taken
accordingly.
Europarl v8
Die
Anfettung
kann
so
stark
werden,
daß
Zündaussetzer
auftreten.
The
enrichment
can
be
so
strong
that
ignition
misfires
occur.
EuroPat v2