Translation of "Werden auftreten" in English

Man kann nicht sagen, daß keine Probleme oder Schwierigkeiten auftreten werden.
It cannot be said that there will be no problems or difficulties.
Europarl v8

Was die Vogelgrippe betrifft, so werden weitere Fälle auftreten.
As to avian flu, we will have more outbreaks.
Europarl v8

Niemand weiß, wie viele Krankheitsfälle in diesen Gebieten noch auftreten werden.
Nobody knows how many more will fall ill in those regions.
Europarl v8

Die Patienten sollten informiert werden, dass Halluzinationen auftreten können.
Hallucinations have been reported and patients should be informed that hallucinations can occur.
EMEA v3

Sollten solche Reaktionen auftreten, werden entsprechende Behandlungsmaßnahmen empfohlen.
If such reactions occur appropriate treatment is recommended.
ELRC_2682 v1

Patientinnen sollten angewiesen werden, das Auftreten von Fieber ihrem Arzt zu melden.
Patients should be instructed to report any episode of fever to their healthcare provider.
ELRC_2682 v1

Rufinamid muss schrittweise abgesetzt werden, um das Auftreten eventueller Entzugsanfälle zu reduzieren.
Rufinamide should be withdrawn gradually to reduce the possibility of seizures on withdrawal.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung muss abgebrochen werden, wenn Photosensibilitätsreaktionen auftreten.
When photosensibility occurs the treatment must be discontinued.
EMEA v3

Bei Männern, die wegen Prostatakrebs behandelt werden, kann Knochenschwund auftreten.
Bone loss may occur in men treated for prostate cancer.
ELRC_2682 v1

Falls klinische Symptome auftreten, werden deren Dauer und Schweregrad reduziert.
If clinical signs are present, their duration and severity are reduced.
ELRC_2682 v1

Da die Sanktionen individuell von den Mitgliedstaaten verhängt werden, können Wettbewerbsverzerrungen auftreten.
As the penalties are decided by the Member States individually, trade distortion may occur.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte zunächst versucht werden, das Auftreten explosionsfähiger Atmosphäre zu vermeiden.
An attempt should first be made to avoid the occurrence of explosive atmospheres.
TildeMODEL v2018

Eigentlich soll die vor­geschlagene UECI Lücken schließen, die irgendwann auftreten werden.
As such, the proposed EILU aims to fill a gap that will eventually occur at some point in time.
TildeMODEL v2018

Sollten dennoch Probleme auftreten, werden sie zuerst auf technischer Ebene angegangen.
If there is a problem, it will first have to be addressed at the technical level.
TildeMODEL v2018

Einige Ereignisse, darunter Überschwemmungen, werden immer häufiger auftreten.
Certain events, such as floods, will occur with increasing frequency.
TildeMODEL v2018

Dürre und extreme Wetterereignisse werden häufiger auftreten.
Drought and extreme weather events will become more frequent.
TildeMODEL v2018

Einige Ereignisse, darunter Überschwemmungen, werden immer häufi­ger auftreten.
Certain events, such as floods, will occur with increasing frequency.
TildeMODEL v2018

Falls keine Komplikationen auftreten, werden Sie morgen wieder ganz normal sehen können.
Barring any complications, your eyesight will be perfectly normal by tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Falls klinische Symptome auftreten, werden Dauer und Schweregrad reduziert.
If clinical signs are present, their duration and severity are reduced.
TildeMODEL v2018

Eines Tages werden wir zusammen auftreten.
We are gonna play together one day.
OpenSubtitles v2018

Die Swing Girls... werden auftreten.
The Swing Girls will play
OpenSubtitles v2018

Sollten Unregelmäßigkeiten auftreten, werden entsprechende Schritte eingeleitet.
If any anomalies are revealed, action will have to be taken accordingly.
Europarl v8

Die Anfettung kann so stark werden, daß Zündaussetzer auftreten.
The enrichment can be so strong that ignition misfires occur.
EuroPat v2