Translation of "Werden abgewickelt" in English

Kurzstreckenverkehr wird zwangsläufig zum größten Teil über die Straße abgewickelt werden.
Inevitably short-haul transport will, for the main part, take place by road.
Europarl v8

In dieser gemeinsamen Währung wird etwa ein Fünftel des Welthandels abgewickelt werden.
It will be a single currency which covers around a fifth of the world's trade.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, daß die Dringlichkeit so ordnungsgemäß abgewickelt werden kann.
We assume that the urgent procedure can be dealt with in accordance with the rules.
Europarl v8

Die ein- und ausgehenden Produktströme könnten im Straßentransport abgewickelt werden.
All streams of incoming and outgoing products could be dealt with by road transport.
DGT v2019

Mindestens 10 % der Fälle pro Jahr könnten auf diese Weise abgewickelt werden.
Perhaps 10 % more cases a year could be handled.
Europarl v8

Einige mengenmäßige Beschränkungen China betreffend sollen abgewickelt werden.
Certain China-specific quantitative restrictions are to be phased out.
Europarl v8

Das gesamte Projekt muss unter den bestehenden förderungsrechtlichen Rahmenbedingungen abgewickelt werden.
The whole project must be handled subject to the existing framework conditions under the laws on support grants.
Europarl v8

Meines Erachtens sollte das gesamte System schnellstmöglich abgewickelt werden.
I believe that the whole system should be phased out as soon as possible.
Europarl v8

Die Transaktionen zwischen den Infrastrukturen könnten über TARGET2 abgewickelt werden .
ECBc Towards a Single Euro Payments Area -- Objectives and deadlines February 2006 between infrastructures could be settled in TARGET2 .
ECB v1

Bei Verwendung von elektronischen Lizenzen kann dieses Verfahren auch computergestützt abgewickelt werden.
If the certificate is electronic, the procedure may be carried out electronically.
JRC-Acquis v3.0

Die Zahlung sollte über eine Bank oder einen Finanzintermediär abgewickelt werden.
The verification should be undertaken before the applicant is invited to pay the fee.
DGT v2019

Die einzelnen Prozessschritte mussten real abgewickelt werden, einschließlich der Werbemaßnahmen.
The various steps of the process had effectively to be followed, including the promotional activities.
DGT v2019

Bei einem Ausfall sollten Banken nach den üblichen Insolvenzverfahren abgewickelt werden.
In case of failures, banks should be wound down in accordance to the normal insolvency procedures.
TildeMODEL v2018

Deshalb können nicht alle Verbraucherforderungen über Alternative Verfahren zur Streitbeilegung abgewickelt werden.
Not all consumer claims can therefore be dealt with through alternative dispute resolution schemes.
TildeMODEL v2018

Diese Instrumente werden über Finanzinstitute abgewickelt.
These instruments are delivered via financial intermediaries.
TildeMODEL v2018

Es muss aber keinesfalls alles über Börsen und Händler abgewickelt werden.
Under no circumstances, however, must everything be channelled through exchanges and traders.
TildeMODEL v2018

Dieses Prinzip bedeutet, dass sehr dringende Zahlungsaufträge in chronologischer Reihenfolge abgewickelt werden.
This means that highly urgent payment orders shall be settled in chronological order.
DGT v2019

Geldtransfers von und nach Iran werden folgendermaßen abgewickelt:
Transfers of funds to and from Iran shall be processed as follows:
DGT v2019

Die Gewährung und Auszahlung der Finanzhilfen sollten transparent und effizient abgewickelt werden.
Such financial support and its payment should be transparent and efficient.
DGT v2019

Die Initiative soll in zwei Phasen abgewickelt werden:
The initiative will be developed in two phases:
TildeMODEL v2018

Die verbleibenden Unternehmensbereiche von Olympic Airlines und Olympic Airways Services werden abgewickelt.
The remaining parts of Olympic Airlines and of Olympic Airways Services will be liquidated.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren zur endgültigen Genehmigung werden zur Zeit abgewickelt.
Procedures for final approval are presently underway.
TildeMODEL v2018

Wir wissen, dass der Handel in Zukunft zunehmend elektronisch abgewickelt werden wird.
We know that in the future, trade will be more and more digital.
TildeMODEL v2018