Translation of "Wenn sie vorhaben" in English
Sagen
Sie
Ihrem
Arzt,
wenn
Sie
stillen
oder
vorhaben
zu
stillen.
Tell
your
doctor
if
you
are
breast-feeding
or
about
to
start
breast-feeding.
ELRC_2682 v1
Informieren
Sie
Ihren
Arzt,
wenn
Sie
stillen
oder
vorhaben
zu
stillen.
107
Talk
to
your
doctor
if
you’
re
breast
feeding
or
planning
to
breast
feed.
EMEA v3
Nicht,
wenn
sie
vorhaben,
was
ich
vermute.
If
they're
up
to
what
I
think
they
are,
it
ain't
funny.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
vorhaben,
die
deutsche
Kriegsmaschinerie
aufzuhalten,
wird
das
nichts.
If
your
purpose
is
to
delay
the
German
war
machine,
it
won't
work.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
vorhaben,
stecken
Sie
sich
lieber
'nen
Stern
an.
If
you're
going
to
do
that,
here's
a
couple
of
badges.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
vorhaben
die
sechste
SS-Division
zu
rufen...
If
you
think
you
are
going
to
call
the
Sixth
SS
Division
to
help...
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
Sie
vorhaben
zu
verreisen.
Let
us
know
if
you
plan
to
travel.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
vorhaben,
müssen
Sie
diese
Prozessoren
auch
irgendwo
hintun.
But
it
is
important
to
have
a
global
view
of
the
total
construction
before
you
start.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
vorhaben,
die
zu
benutzen,
zielen
Sie
auf
meinen
Kopf.
If
you're
going
to
use
it,
point
that
thing
at
my
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
vorhaben
sollten,
nehmen
Sie
keinen
Eisenhut.
If
you
do
it,
don't
use
aconite.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
gerade
nichts
vorhaben,
wäre
das
toll.
Yeah,
if
you're
not
busy,
that'd
be
awesome.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
Ernsteres
vorhaben,
werden
Sie
an
mir
vorbeikommen
müssen.
If
you
want
to
do
anything
more
serious,
you're
gonna
have
to
go
through
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
vorhaben,
geben
Sie
mir
besser
die
Waffe.
If
that's
what
you're
after,
you
best
give
me
the
gun.
OpenSubtitles v2018
Richard,
wenn
Sie
nichts
vorhaben,
wieso
bleiben
Sie
nicht?
Well,
Richard,
if
you
don't
have
plans,
would
you
like
to
join
us?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
heute
nichts
vorhaben,
kommen
Sie
doch
zum
Abendessen.
If
you
got
nothing
tonight,
would
you
join
us
for
a
scoff?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
vorhaben,
ihn
anzuzeigen...
If
you
are
gonna
charge
him...
OpenSubtitles v2018
Also
wenn
Sie
nichts
anderes
vorhaben,
könnten
wir
ausgehen?
So,
I
was
wondering
if
you're
not
too
busy...
-maybe
we
can
hang
out?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
was
vorhaben,
könnten
wir
die
Sache
beschleunigen.
The
fact
is
if
they're
onto
something.
Maybe
we
can
speed
up
the
process.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
doch
wieder,
wenn
Sie
später
nichts
vorhaben.
If
you
have
nothing
to
do
later,
please
come
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
vorhaben,
hier
zu
bleiben,
kommen
Sie
nicht
zu
mir.
If
you're
really
planning
on
sticking
around
don't
be
coming
to
me
for
help.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Sie
nichts
anderes
vorhaben.
That
is,
if
you're
not
doing
anything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
vorhaben,
mir
wehzutun,
rate
ich
lhnen
dringend
davon
ab.
If
you're
thinking
of
harming
me,
I'd
advise
against
it.
OpenSubtitles v2018
Deacon
kommt
auch
mit
seinen
Kindern,
also,
wenn
Sie
nichts
vorhaben...
Deacon's
comin'
by
with
the
kids.
If
you're
free.
Really?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
was
anderes
vorhaben,
erschieße
ich
Sie.
If
you
get
any
ideas
other
than
that,
I'll
shoot
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
alle
vorhaben
zu
reden,
verschwenden
Sie
Ihre
Zeit.
I'll
hear
you,
but
if
you
all
plan
to
speak,
you're
wasting
time.
OpenSubtitles v2018