Translation of "Wenn sie vorhaben" in English

Sagen Sie Ihrem Arzt, wenn Sie stillen oder vorhaben zu stillen.
Tell your doctor if you are breast-feeding or about to start breast-feeding.
ELRC_2682 v1

Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie stillen oder vorhaben zu stillen.
107 Talk to your doctor if you’ re breast feeding or planning to breast feed.
EMEA v3

Nicht, wenn sie vorhaben, was ich vermute.
If they're up to what I think they are, it ain't funny.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vorhaben, die deutsche Kriegsmaschinerie aufzuhalten, wird das nichts.
If your purpose is to delay the German war machine, it won't work.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das vorhaben, stecken Sie sich lieber 'nen Stern an.
If you're going to do that, here's a couple of badges.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vorhaben die sechste SS-Division zu rufen...
If you think you are going to call the Sixth SS Division to help...
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es uns wissen, wenn Sie vorhaben zu verreisen.
Let us know if you plan to travel.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das vorhaben, müssen Sie diese Prozessoren auch irgendwo hintun.
But it is important to have a global view of the total construction before you start.
EUbookshop v2

Wenn Sie vorhaben, die zu benutzen, zielen Sie auf meinen Kopf.
If you're going to use it, point that thing at my head.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es vorhaben sollten, nehmen Sie keinen Eisenhut.
If you do it, don't use aconite.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie gerade nichts vorhaben, wäre das toll.
Yeah, if you're not busy, that'd be awesome.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas Ernsteres vorhaben, werden Sie an mir vorbeikommen müssen.
If you want to do anything more serious, you're gonna have to go through me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das vorhaben, geben Sie mir besser die Waffe.
If that's what you're after, you best give me the gun.
OpenSubtitles v2018

Richard, wenn Sie nichts vorhaben, wieso bleiben Sie nicht?
Well, Richard, if you don't have plans, would you like to join us?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie heute nichts vorhaben, kommen Sie doch zum Abendessen.
If you got nothing tonight, would you join us for a scoff?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vorhaben, ihn anzuzeigen...
If you are gonna charge him...
OpenSubtitles v2018

Also wenn Sie nichts anderes vorhaben, könnten wir ausgehen?
So, I was wondering if you're not too busy... -maybe we can hang out?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie was vorhaben, könnten wir die Sache beschleunigen.
The fact is if they're onto something. Maybe we can speed up the process.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie doch wieder, wenn Sie später nichts vorhaben.
If you have nothing to do later, please come back.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vorhaben, hier zu bleiben, kommen Sie nicht zu mir.
If you're really planning on sticking around don't be coming to me for help.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wenn Sie nichts anderes vorhaben.
That is, if you're not doing anything.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vorhaben, mir wehzutun, rate ich lhnen dringend davon ab.
If you're thinking of harming me, I'd advise against it.
OpenSubtitles v2018

Deacon kommt auch mit seinen Kindern, also, wenn Sie nichts vorhaben...
Deacon's comin' by with the kids. If you're free. Really?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie was anderes vorhaben, erschieße ich Sie.
If you get any ideas other than that, I'll shoot you.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie alle vorhaben zu reden, verschwenden Sie Ihre Zeit.
I'll hear you, but if you all plan to speak, you're wasting time.
OpenSubtitles v2018