Translation of "Wenn sie noch" in English

Ich fände es schön, wenn Sie das noch einmal bestätigen würden.
I should be pleased if you could confirm this again.
Europarl v8

Wenn Sie mir noch einen letzten Gedanken erlauben, Herr Präsident.
If you would allow me one final thought, Mr President.
Europarl v8

Wenn sie dort immer noch hängen, müssen sie entfernt werden.
If they are still there, they must be removed.
Europarl v8

Dies ist sicher ihre beeindruckendste Errungenschaft, auch wenn sie noch Schwächen aufweist.
Of all its achievements, this remains the most remarkable, even if it does have its faults.
Europarl v8

Wenn Sie das noch einmal erläutern könnten, wäre ich Ihnen sehr dankbar.
If you could explain this once again, I would be very grateful.
Europarl v8

Regulieren, wenn sie immer noch floriert.
If it keeps moving, regulate it.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich dazu noch äußern würden.
I would be grateful if you were to say something about it.
Europarl v8

Es wäre nett, wenn Sie nachher noch etwas dazu sagen würden.
It would be nice if you were to say something about that later on.
Europarl v8

Ich würde mich freuen, wenn sie das heute noch einmal tun.
I would be delighted if they would do that today.
Europarl v8

Wenn Sie jetzt immer noch Probleme haben, hier noch einige Hinweise:
Now, if you still encounter problems, here's what might help you solve them:
KDE4 v2

Wenn man sie noch weiter anstupst, beginnt sie zu leuchten.
But if you keep poking it, it starts to produce light.
TED2013 v1.1

Wenn Sie es noch nicht gehört haben, heben Sie Ihre Hand.
If you haven't heard it, raise your hand.
TED2020 v1

Oh, Sie verpassen etwas, wenn Sie das noch nicht gemacht haben.
Oh, you guys are missing out, if you haven't done it yet.
TED2013 v1.1

Wenn Sie das noch nie gesehen haben, ist es ziemlich beeindruckend.
If you haven't seen this, it's pretty amazing.
TED2020 v1

Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie sonst noch etwas brauchen!
Tell me if you need anything else.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn sie noch lebte, wäre Billie Holiday heute hundert Jahre alt geworden.
If she were still alive, Billie Holiday would be 100 today.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist besonders dann wichtig, wenn Sie noch andere Peninjektoren haben.
This is especially important if you have other injector pens.
ELRC_2682 v1

Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn Sie später noch Kinder bekommen möchten.
Talk to your doctor if you plan to have children in the future.
ELRC_2682 v1

Wir können das, wenn Sie wollen, irgendwann noch mal machen.
We can do this again sometime if you like.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie noch nie gegen Pocken geimpft wurden:
If you have never been vaccinated against smallpox:
ELRC_2682 v1

Zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn sie noch Fragen haben.
Please don't hesitate to contact me if you have any other questions.
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun!
You'll be punished if you do that again.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie noch Fragen haben, können wir gern später darüber sprechen.
If you have any questions, please come up and talk to me later on.
TED2013 v1.1

Historische Verfahren sind nur aufzunehmen, wenn sie noch immer angewendet werden.
Historical practices are only to be included if they are still followed.
DGT v2019

Bieter gelten als betroffen, wenn sie noch nicht endgültig ausgeschlossen wurden.
Tenderers shall be deemed to be concerned if they have not yet been definitively excluded.
DGT v2019

Wenn ich sie nun noch einmal haben könnte, würde ich...
Now that I got the chance again, I...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie noch warten, kriegen Sie keinen Cent.
If you wait, I'll take it over, and you won't get a cent.
OpenSubtitles v2018