Translation of "Wenn sie noch" in English
Ich
fände
es
schön,
wenn
Sie
das
noch
einmal
bestätigen
würden.
I
should
be
pleased
if
you
could
confirm
this
again.
Europarl v8
Wenn
Sie
mir
noch
einen
letzten
Gedanken
erlauben,
Herr
Präsident.
If
you
would
allow
me
one
final
thought,
Mr
President.
Europarl v8
Wenn
sie
dort
immer
noch
hängen,
müssen
sie
entfernt
werden.
If
they
are
still
there,
they
must
be
removed.
Europarl v8
Dies
ist
sicher
ihre
beeindruckendste
Errungenschaft,
auch
wenn
sie
noch
Schwächen
aufweist.
Of
all
its
achievements,
this
remains
the
most
remarkable,
even
if
it
does
have
its
faults.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
noch
einmal
erläutern
könnten,
wäre
ich
Ihnen
sehr
dankbar.
If
you
could
explain
this
once
again,
I
would
be
very
grateful.
Europarl v8
Regulieren,
wenn
sie
immer
noch
floriert.
If
it
keeps
moving,
regulate
it.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
sich
dazu
noch
äußern
würden.
I
would
be
grateful
if
you
were
to
say
something
about
it.
Europarl v8
Es
wäre
nett,
wenn
Sie
nachher
noch
etwas
dazu
sagen
würden.
It
would
be
nice
if
you
were
to
say
something
about
that
later
on.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
sie
das
heute
noch
einmal
tun.
I
would
be
delighted
if
they
would
do
that
today.
Europarl v8
Wenn
Sie
jetzt
immer
noch
Probleme
haben,
hier
noch
einige
Hinweise:
Now,
if
you
still
encounter
problems,
here's
what
might
help
you
solve
them:
KDE4 v2
Wenn
man
sie
noch
weiter
anstupst,
beginnt
sie
zu
leuchten.
But
if
you
keep
poking
it,
it
starts
to
produce
light.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
es
noch
nicht
gehört
haben,
heben
Sie
Ihre
Hand.
If
you
haven't
heard
it,
raise
your
hand.
TED2020 v1
Oh,
Sie
verpassen
etwas,
wenn
Sie
das
noch
nicht
gemacht
haben.
Oh,
you
guys
are
missing
out,
if
you
haven't
done
it
yet.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
das
noch
nie
gesehen
haben,
ist
es
ziemlich
beeindruckend.
If
you
haven't
seen
this,
it's
pretty
amazing.
TED2020 v1
Sagen
Sie
mir
Bescheid,
wenn
Sie
sonst
noch
etwas
brauchen!
Tell
me
if
you
need
anything
else.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
sie
noch
lebte,
wäre
Billie
Holiday
heute
hundert
Jahre
alt
geworden.
If
she
were
still
alive,
Billie
Holiday
would
be
100
today.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
ist
besonders
dann
wichtig,
wenn
Sie
noch
andere
Peninjektoren
haben.
This
is
especially
important
if
you
have
other
injector
pens.
ELRC_2682 v1
Sprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
wenn
Sie
später
noch
Kinder
bekommen
möchten.
Talk
to
your
doctor
if
you
plan
to
have
children
in
the
future.
ELRC_2682 v1
Wir
können
das,
wenn
Sie
wollen,
irgendwann
noch
mal
machen.
We
can
do
this
again
sometime
if
you
like.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
noch
nie
gegen
Pocken
geimpft
wurden:
If
you
have
never
been
vaccinated
against
smallpox:
ELRC_2682 v1
Zögern
Sie
nicht,
mich
zu
kontaktieren,
wenn
sie
noch
Fragen
haben.
Please
don't
hesitate
to
contact
me
if
you
have
any
other
questions.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
bestraft,
wenn
Sie
das
noch
einmal
tun!
You'll
be
punished
if
you
do
that
again.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
noch
Fragen
haben,
können
wir
gern
später
darüber
sprechen.
If
you
have
any
questions,
please
come
up
and
talk
to
me
later
on.
TED2013 v1.1
Historische
Verfahren
sind
nur
aufzunehmen,
wenn
sie
noch
immer
angewendet
werden.
Historical
practices
are
only
to
be
included
if
they
are
still
followed.
DGT v2019
Bieter
gelten
als
betroffen,
wenn
sie
noch
nicht
endgültig
ausgeschlossen
wurden.
Tenderers
shall
be
deemed
to
be
concerned
if
they
have
not
yet
been
definitively
excluded.
DGT v2019
Wenn
ich
sie
nun
noch
einmal
haben
könnte,
würde
ich...
Now
that
I
got
the
chance
again,
I...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
warten,
kriegen
Sie
keinen
Cent.
If
you
wait,
I'll
take
it
over,
and
you
won't
get
a
cent.
OpenSubtitles v2018