Translation of "Wenn ich nicht wäre" in English

Das wäre alles nicht geschehen, wenn ich nicht schlecht wäre.
It would not have happened if I were not bad.
Books v1

Was würdest du machen, wenn ich nicht hier wäre?
What would you do if I weren't here?
Tatoeba v2021-03-10

Was würdest du tun, wenn ich nicht hier wäre?
What would you do if I weren't here?
Tatoeba v2021-03-10

Was würden Sie machen, wenn ich nicht nicht hier wäre?
What would you do if I weren't here?
Tatoeba v2021-03-10

Was würden Sie tun, wenn ich nicht nicht hier wäre?
What would you do if I weren't here?
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde es kaufen, wenn ich nicht pleite wäre.
I'd buy it if I weren't broke.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich nicht pleite wäre, würde ich es kaufen.
If I weren't broke, I'd buy it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich nicht wäre, würde jeder bei denen was holen.
If it wasn't for me, everybody'd pick on them.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten geheiratet, wenn ich nicht aufgetaucht wäre.
They would have been married if I hadn't come into the picture.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht wäre, wären Sie jetzt schon fast in Council City.
If it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich nicht gekommen wäre, hättest du Nizza nie gesehen?
And if I hadn't come, you'd never have seen Nice?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht Metternich wäre, möchte ich heute Nachmittag der Zar sein.
Happy Alexander! If I weren't Metternich, I'd like to the Czar this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre doch nicht hier, wenn ich nicht interessiert wäre.
Ah, I wouldn't be here at all if I wasn't interested.
OpenSubtitles v2018

Was täten Sie, wenn ich nicht hier wäre?
What would you do if I wasn't throwing them for you?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht gepflastert wäre, würde ich ihr eins verpassen.
Boy, if my back wasn't taped, I'd like to punch her right in the nose.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht wäre, würden Sie nur im Wachsmuseum auftreten.
If it weren't for me, you'd only be playing in the Wax Museum.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Micky nicht hätte, wäre ich hilflos.
If I didn't have Micky, I'd be helpless.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht Luxemburger wäre, würde ich vor dieser Kleinstaaterei warnen.
Were I not from Luxembourg, I would warn against this kind of small-state mentality.
TildeMODEL v2018

Wenn ich nicht wäre, würden Sie immer noch Laster fahren.
If it weren't for me, you'd still be kicking trucks up the coast.
OpenSubtitles v2018

Was wäre, wenn ich nicht gekommen wäre?
What would have happened if I hadn't come along?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht dein Freund wäre, würde ich die Polizei holen.
If I wouldn't be your friend, I've already called the police.
OpenSubtitles v2018

Würde ich das als sein Bruder behaupten, wenn ich nicht sicher wäre?
I'm his own brother. I wouldn't say a thing like that if I wasn't sure.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es nicht wäre, hätte ich ein Zuhause statt eines Hauses.
If I weren't, I suppose I'd have a home instead of a house.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht wäre, wärst du wohl immer noch da drin.
I suppose if I didn't come along, you'd still be in this.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht wäre, würde er noch leben.
If it hadn't been for me, he'd still be alive.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nicht so lange überlebt, wenn ich nicht zäh wäre.
I wouldn't have lived this long if I wasn't pretty tough.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich nicht liebte, wäre ich zurückgekommen?
If I didn't love you, would I have come back for you?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich nicht gekommen wäre, dann wäre mein Bruder tot.
But if I hadn't come, my brother would be dead.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht gekommen wäre, hätten sie ihn vermutlich getötet.
If I hadn't arrived, they may have killed him.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht gewesen wäre, wäre Ihre Tochter schon tot.
If it wasn't for me, she'd be dead by now.
OpenSubtitles v2018