Translation of "Wenn ich die wahl hätte" in English

Wenn ich die Wahl hätte, wäre das vor allem die Energiefrage.
If I were to choose just one of these, it would be the energy issue.
Europarl v8

Wenn ich die Wahl hätte, käm ich als Präsident wieder.
If I had my choice between the two, I'd come back as a president.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, würde ich lieber unseren Lebensstil wählen.
You know, you give me the choice, I'Il choose our life any day of the week.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, dann nähme ich dich.
For what it's worth you're my queen. I choose you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte keins, wenn ich die Wahl hätte.
I didn't want one if I could choose.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich die Wahl hätte, wäre ich mit Frauen zusammen.
And if I had a choice, I would be with women to my dying day.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, entweder Der Würger oder Devil.
If I had to choose, it'd either be Choke or Devil.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, würde ich es wieder so tun.
I have a clear conscience in this matter Even if I had the choice, I'd still have done the same thing
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, wären Sie meine Hauptdarstellerin.
If I could choose I'd cast you as my leading lady
OpenSubtitles v2018

Nun ja, wenn ich die Wahl hätte, würde ich...
Well, of course, if I have a choice, I would rather...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, würde ich mich für dich entscheiden.
Piper, if I had a choice in any of this, I would choose you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, wäre ich nicht hier.
Or ever, if I had it my way.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, dann hätte ich Chuda.
If I could do anything, I would have chuda.
OpenSubtitles v2018

Also, mir würde es gefallen, wenn ich die Wahl hätte.
I mean, I'm just saying it would be quite nice to choose.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, würde ich hier bleiben.
If I had the choice, I'd choose to be here
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, mit wem ich das hier durchziehe, wärst du derjenige.
If I could choose someone to do this with, it would be you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, wäre ich geneigt, das Protokoll rückgängig zu machen.
The essence of a normal service is that it can be repeated.
EUbookshop v2

Wenn ich die Wahl hätte?
If I could go anywhere?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Wahl hätte, würde ich das Letzte nehmen, eine Chance.
Given a choice. I'd go with that one. the shot.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nie wieder auf eine andere Art unterrichten, wenn ich die Wahl hätte.
So, when Khan Academy came, within the first two weeks, I just looked at it and said oh my goodness, this is amazing. It finally gave me the freedom, to know that I was teaching everybody, and that nobody at any time was bored. >> Khan Academy has.
QED v2.0a

Wenn ich die Wahl hätte, Ich möchte Sie über wählte und immer wieder.
If I had the choice, I would chose you over and over again.
CCAligned v1

Wenn ich die Wahl hätte, müsste ich zum jetzigen Zeitpunkt für eine Verschiebung der Aufnahme Bulgariens stimmen und meine Position im Hinblick auf den Beitritt Rumäniens gründlich überdenken.
At the moment, given the opportunity, I would have to vote to postpone Bulgaria's membership, and would have to consider my position carefully with respect to Romania.
Europarl v8

Ich habe nur die hypothetische Frage beantwortet, was ich tun würde, wenn ich nochmal die Wahl hätte.
I was only answering a hypothetical question of what I would do... if I had to do it all over again.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch mal die Wahl hätte, würde ich es genauso machen - Acht-Stunden-Tag, Heim, Familie.
And if I had my choice again, I have an idea that's what I'd be- 9:00 to 5:00 and home and... family.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nur, dass du verstehst, dass wenn ich die Wahl gehabt hätte, ich nie hinter Versalife hergewesen wäre, aber ich hatte keine Wahl.
I just hope you understand that if I had a choice, I never would have gone after Versalife, but I had no choice.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch mal die Wahl hätte, ich würde alles dafür geben, um mein Leben mit der schönsten, klügsten und warmherzigsten Frau der Welt verbringen zu dürfen.
If I could do it all again, I'd give everything, everything, to spend my life with the smartest, most beautiful woman in the world.
OpenSubtitles v2018

Aber in diesem Moment, wenn ich die Wahl hätte, würde ich das Weniger und Mehr wählen, nach dem Marcus verlangte.
But at this moment, if I had the choice I'd settle for the less and the more that Marcus wanted.
OpenSubtitles v2018