Translation of "Wenn ich die wahl hätte" in English
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
wäre
das
vor
allem
die
Energiefrage.
If
I
were
to
choose
just
one
of
these,
it
would
be
the
energy
issue.
Europarl v8
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
käm
ich
als
Präsident
wieder.
If
I
had
my
choice
between
the
two,
I'd
come
back
as
a
president.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
lieber
unseren
Lebensstil
wählen.
You
know,
you
give
me
the
choice,
I'Il
choose
our
life
any
day
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
dann
nähme
ich
dich.
For
what
it's
worth
you're
my
queen.
I
choose
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
keins,
wenn
ich
die
Wahl
hätte.
I
didn't
want
one
if
I
could
choose.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
die
Wahl
hätte,
wäre
ich
mit
Frauen
zusammen.
And
if
I
had
a
choice,
I
would
be
with
women
to
my
dying
day.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
entweder
Der
Würger
oder
Devil.
If
I
had
to
choose,
it'd
either
be
Choke
or
Devil.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
es
wieder
so
tun.
I
have
a
clear
conscience
in
this
matter
Even
if
I
had
the
choice,
I'd
still
have
done
the
same
thing
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
wären
Sie
meine
Hauptdarstellerin.
If
I
could
choose
I'd
cast
you
as
my
leading
lady
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich...
Well,
of
course,
if
I
have
a
choice,
I
would
rather...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
mich
für
dich
entscheiden.
Piper,
if
I
had
a
choice
in
any
of
this,
I
would
choose
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
wäre
ich
nicht
hier.
Or
ever,
if
I
had
it
my
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
dann
hätte
ich
Chuda.
If
I
could
do
anything,
I
would
have
chuda.
OpenSubtitles v2018
Also,
mir
würde
es
gefallen,
wenn
ich
die
Wahl
hätte.
I
mean,
I'm
just
saying
it
would
be
quite
nice
to
choose.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
hier
bleiben.
If
I
had
the
choice,
I'd
choose
to
be
here
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
mit
wem
ich
das
hier
durchziehe,
wärst
du
derjenige.
If
I
could
choose
someone
to
do
this
with,
it
would
be
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
wäre
ich
geneigt,
das
Protokoll
rückgängig
zu
machen.
The
essence
of
a
normal
service
is
that
it
can
be
repeated.
EUbookshop v2
Wenn
ich
die
Wahl
hätte?
If
I
could
go
anywhere?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
das
Letzte
nehmen,
eine
Chance.
Given
a
choice.
I'd
go
with
that
one.
the
shot.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
nie
wieder
auf
eine
andere
Art
unterrichten,
wenn
ich
die
Wahl
hätte.
So,
when
Khan
Academy
came,
within
the
first
two
weeks,
I
just
looked
at
it
and
said
oh
my
goodness,
this
is
amazing.
It
finally
gave
me
the
freedom,
to
know
that
I
was
teaching
everybody,
and
that
nobody
at
any
time
was
bored.
>>
Khan
Academy
has.
QED v2.0a
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
Ich
möchte
Sie
über
wählte
und
immer
wieder.
If
I
had
the
choice,
I
would
chose
you
over
and
over
again.
CCAligned v1
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
müsste
ich
zum
jetzigen
Zeitpunkt
für
eine
Verschiebung
der
Aufnahme
Bulgariens
stimmen
und
meine
Position
im
Hinblick
auf
den
Beitritt
Rumäniens
gründlich
überdenken.
At
the
moment,
given
the
opportunity,
I
would
have
to
vote
to
postpone
Bulgaria's
membership,
and
would
have
to
consider
my
position
carefully
with
respect
to
Romania.
Europarl v8
Ich
habe
nur
die
hypothetische
Frage
beantwortet,
was
ich
tun
würde,
wenn
ich
nochmal
die
Wahl
hätte.
I
was
only
answering
a
hypothetical
question
of
what
I
would
do...
if
I
had
to
do
it
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
noch
mal
die
Wahl
hätte,
würde
ich
es
genauso
machen
-
Acht-Stunden-Tag,
Heim,
Familie.
And
if
I
had
my
choice
again,
I
have
an
idea
that's
what
I'd
be-
9:00
to
5:00
and
home
and...
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
dass
du
verstehst,
dass
wenn
ich
die
Wahl
gehabt
hätte,
ich
nie
hinter
Versalife
hergewesen
wäre,
aber
ich
hatte
keine
Wahl.
I
just
hope
you
understand
that
if
I
had
a
choice,
I
never
would
have
gone
after
Versalife,
but
I
had
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
noch
mal
die
Wahl
hätte,
ich
würde
alles
dafür
geben,
um
mein
Leben
mit
der
schönsten,
klügsten
und
warmherzigsten
Frau
der
Welt
verbringen
zu
dürfen.
If
I
could
do
it
all
again,
I'd
give
everything,
everything,
to
spend
my
life
with
the
smartest,
most
beautiful
woman
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
diesem
Moment,
wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
das
Weniger
und
Mehr
wählen,
nach
dem
Marcus
verlangte.
But
at
this
moment,
if
I
had
the
choice
I'd
settle
for
the
less
and
the
more
that
Marcus
wanted.
OpenSubtitles v2018