Translation of "Wenn es möglich war" in English

Wenn es nicht möglich war, musste man etwas Ausgefalleneres nehmen.
If it wasn't possible, you had to use something fancier.
TED2013 v1.1

Wieso nicht, wenn es möglich war, dass sie noch lebte?
Why not, if it was possible she was still alive?
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns gegenseitig unterstützt, wenn es nötig und möglich war.
We have supported each other whenever it was necessary and possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Ihnen nicht möglich war, uns zu besuchen, können Sie sich hier umsehen.
If you did not have the chance to visit us in Geneva you can have a look here.
ParaCrawl v7.1

Glücklich sind die Kunden, die eine Uhr gekauft haben, wenn es möglich war.
Lucky are the customers who have bought a watch when it was possible. Â Â
ParaCrawl v7.1

Die Rückwärtskompatibilität mit StoreFront 3.0 wurde beibehalten, wenn es möglich und praktikabel war.
Backwards compatibility with StoreFront 3.0 has been maintained where possible and practicable.
ParaCrawl v7.1

Dieses Teil der Reise würde fünf oder sechs Tage nehmen, wenn es möglich war.
This part of the journey would take five or six days, if it were possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn es möglich war, praktisch über Nacht Milliarden von Dollar zu mobilisieren, um gescheiterte Banken und Versicherungsgesellschaften zu retten, dann muss auch die moralische Pflicht und die politische Weisheit vorhanden sein, eine wesentlich geringere Summe aufzubringen, um die Verpflichtungen der Industrieländer den Armen in der Dritten Welt gegenüber einzuhalten, um damit einige der Ungleichgewichte, die heute überall in der Welt bestehen, anzuerkennen.
If it has been possible to mobilise billions of dollars almost overnight to rescue failed banks and insurance companies, then there must also be the moral obligation and political wisdom to find the much smaller amount to meet the obligations of the developed countries towards the poor in the third world, to ratify some of the imbalances that are pervasive in the world today.
Europarl v8

Wenn es möglich war, vorab ein Urteil über eine Ausschaltung des Wettbewerbs zu fällen - und man muß davon ausgehen, daß dies der Fall war, da es lange Jahre Bestandteil der Standardrichtlinien war - dann sollte es nun möglich sein, dies ohne die juristischen Fallstricke dieser Richtlinie zu tun.
If it was possible to make a legal judgment on precluding competition before - and one has to assume it was, since it has been part of the standard directives for many years - it should still be possible now without adding to the legal traps of those directives.
Europarl v8

Auch wenn es nicht möglich war, das neue SIS II plangemäß zu starten, wird die vorläufige Integration der neuen Mitgliedstaaten in das aktuelle System, SISone4ALL, ausreichend Zeit lassen, das SIS II zu vollenden.
Even though it has not proved possible to launch the new SIS II according to plan, the provisional integration of the new Member States into the current system, SISone4ALL, will provide adequate time to accomplish the SIS II.
Europarl v8

Zudem können wir, auch wenn es bisher nicht möglich war, auf EU-Ebene einen konsequenten politikübergreifenden Ansatz in Bezug auf den Fremdenverkehr zu entwickeln, es nicht zulassen, dass Europa in diesem Sektor Marktanteile einbüßt.
Also, even though it has not yet been possible to develop a consistent cross-policy approach to tourism at EU level, we cannot allow Europe to lose its market share in this sector.
Europarl v8

Auch wenn es nicht möglich war, die notwendige Analyse durchzuführen (steckt doch der Teufel im Detail), ist meine erste Reaktion folgende:
Although it has not been possible to carry out the analysis required (not forgetting that the devil is in the detail), my initial reactions are as follows:
Europarl v8

Während der Zeit in Petrograd reiste Chagall, wenn es ihm möglich war, zurück nach Witebsk, um seine Familie zu besuchen.
His wedding pictures were also a subject he would return to in later years as he thought about this period of his life.
Wikipedia v1.0

Wenn es möglich war, daß er einen fragwürdigen Menschen durch einen deutlichen Brief in die Bank einlud, um von ihm, nur durch eine Tür vom Direktor-Stellvertreter getrennt, Ratschläge wegen seines Prozesses zu erbitten, war es dann nicht möglich und sogar sehr wahrscheinlich, daß er auch andere Gefahren übersah oder in sie hineinrannte?
If it was possible that he might invite a questionable character into the bank with a clear letter, and ask advice from him about his trial, separated from the deputy director by no more than a door, was it not possible or even very likely that there were also other dangers he had failed to see or that he was even running towards?
Books v1

Anders als 2002 gab es auch eine signifikante Verbesserung beim Abschluss der Programme des Zeitraums 1994-1999, auch wenn es nicht möglich war, die meisten der RAL für die früheren Programme im Jahr 2003 wie geplant abzuwickeln.
Compared to 2002, there was also a significant improvement in the closure of the 1994-99 programmes, even if it was not possible to clear most of the old outstanding commitments for the earlier programmes in 2003 as planned.
TildeMODEL v2018

Ich war ein Highschool-Abbrecher auf dem Weg ins Nichts, also ja, ich habe nach einem Ausweg gesucht, wenn es mir möglich war.
I was a high school dropout on my way nowhere, so, yeah, I looked for an escape when I could afford one.
OpenSubtitles v2018

Wenn es bisher nicht möglich war, eine Lösung dieses Problems auf Gemeinschaftsebene zu finden, dann ist das im wesentlichen auf die Uneinigkeit darüber zu rückzuführen, welche Achslast maximal zuzulassen sei.
Does not the Minister think that comprehension of this kind would have a more favourable effect on the South African Government than talk of blockades and such like, which I was of course glad to see the Ministers have not accepted.
EUbookshop v2

Im Jahr 1989 brach die Band auseinander, aber Gold und Gouldman schrieben weiterhin zusammen Texte und nahmen Stücke auf, wenn es ihnen möglich war.
" Wax broke up as a recording and touring entity in 1989, but Gold and Gouldman continued to write and record together when possible.
Wikipedia v1.0

Auch wenn es nicht möglich war, das Gemetzel des irakischen Regimes gegen die kurdische Bevölkerung zu verhindern, so freue ich mich, daß es auf internationaler Ebene zumindest möglich war, ihr in ihrer Not zu Hilfe zu kommen, um dann eine Lösung für ihre Probleme zu finden.
We have heard a lot about the International Peace Conference on the Middle East and the regional conference on the Middle East, but why is no mention made of calling a conference in keeping with an old tradition — involving countries with something to say on the cultural, political or other autonomy of Kurdish minorities ?
EUbookshop v2

Wenn es möglich war, besuchten Mitarbeiter von Plum Films die Museen, um die Maße und Eigenschaften des Objekts der jeweiligen Episode genauestens zu erfassen.
Where possible, Plum Films representatives visited the museum to capture the dimensions and likeness of the object to be featured in the show.
WikiMatrix v1

Fluggesellschaften haften jedoch nicht, wenn sie alle vertretbaren Maßnahmen getroffen haben, um Schäden zu vermeiden oder wenn es nicht möglich war, solche Maßnahmen zu treffen.
However, airlines shall not be liable if they have taken all reasonable measures to avoid the damages or it was impossible to take such measures.
EUbookshop v2

Die Fluggesellschaften haften jedoch nicht, wenn sie alle geeigneten Maßnahmen ergriffen haben, um Schäden abzuwenden oder wenn es nicht möglich war, solche Maßnahmen zu ergreifen.
In the event of denied boarding or cancellation, you may be offered the option of continuing your trip or a refund of your ticket.
EUbookshop v2

Bei vielen Überzügen werden beispielsweise die filmbildenden Eigenschaften geopfert, um zufriedenstellende Auflösung und Bildschärfe zu erhalten, und in gleicher Weise wurde, wenn es möglich war, die Bildschärfe geopfert, um die gewünschten filmbildenden Eigenschaften zu erhalten.
In many coatings, for instance film forming properties are sacrificed in order to obtain satisfactory resolution and acuity, and likewise, acuity has been sacrificed, when possible, to achieve desirable film forming characteristics.
EuroPat v2