Translation of "Wenn es möglich war" in English
Wenn
es
nicht
möglich
war,
musste
man
etwas
Ausgefalleneres
nehmen.
If
it
wasn't
possible,
you
had
to
use
something
fancier.
TED2013 v1.1
Wieso
nicht,
wenn
es
möglich
war,
dass
sie
noch
lebte?
Why
not,
if
it
was
possible
she
was
still
alive?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
gegenseitig
unterstützt,
wenn
es
nötig
und
möglich
war.
We
have
supported
each
other
whenever
it
was
necessary
and
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Ihnen
nicht
möglich
war,
uns
zu
besuchen,
können
Sie
sich
hier
umsehen.
If
you
did
not
have
the
chance
to
visit
us
in
Geneva
you
can
have
a
look
here.
ParaCrawl v7.1
Glücklich
sind
die
Kunden,
die
eine
Uhr
gekauft
haben,
wenn
es
möglich
war.
Lucky
are
the
customers
who
have
bought
a
watch
when
it
was
possible.
Â
Â
ParaCrawl v7.1
Die
Rückwärtskompatibilität
mit
StoreFront
3.0
wurde
beibehalten,
wenn
es
möglich
und
praktikabel
war.
Backwards
compatibility
with
StoreFront
3.0
has
been
maintained
where
possible
and
practicable.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Teil
der
Reise
würde
fünf
oder
sechs
Tage
nehmen,
wenn
es
möglich
war.
This
part
of
the
journey
would
take
five
or
six
days,
if
it
were
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
möglich
war,
praktisch
über
Nacht
Milliarden
von
Dollar
zu
mobilisieren,
um
gescheiterte
Banken
und
Versicherungsgesellschaften
zu
retten,
dann
muss
auch
die
moralische
Pflicht
und
die
politische
Weisheit
vorhanden
sein,
eine
wesentlich
geringere
Summe
aufzubringen,
um
die
Verpflichtungen
der
Industrieländer
den
Armen
in
der
Dritten
Welt
gegenüber
einzuhalten,
um
damit
einige
der
Ungleichgewichte,
die
heute
überall
in
der
Welt
bestehen,
anzuerkennen.
If
it
has
been
possible
to
mobilise
billions
of
dollars
almost
overnight
to
rescue
failed
banks
and
insurance
companies,
then
there
must
also
be
the
moral
obligation
and
political
wisdom
to
find
the
much
smaller
amount
to
meet
the
obligations
of
the
developed
countries
towards
the
poor
in
the
third
world,
to
ratify
some
of
the
imbalances
that
are
pervasive
in
the
world
today.
Europarl v8
Wenn
es
möglich
war,
vorab
ein
Urteil
über
eine
Ausschaltung
des
Wettbewerbs
zu
fällen
-
und
man
muß
davon
ausgehen,
daß
dies
der
Fall
war,
da
es
lange
Jahre
Bestandteil
der
Standardrichtlinien
war
-
dann
sollte
es
nun
möglich
sein,
dies
ohne
die
juristischen
Fallstricke
dieser
Richtlinie
zu
tun.
If
it
was
possible
to
make
a
legal
judgment
on
precluding
competition
before
-
and
one
has
to
assume
it
was,
since
it
has
been
part
of
the
standard
directives
for
many
years
-
it
should
still
be
possible
now
without
adding
to
the
legal
traps
of
those
directives.
Europarl v8
Auch
wenn
es
nicht
möglich
war,
das
neue
SIS
II
plangemäß
zu
starten,
wird
die
vorläufige
Integration
der
neuen
Mitgliedstaaten
in
das
aktuelle
System,
SISone4ALL,
ausreichend
Zeit
lassen,
das
SIS
II
zu
vollenden.
Even
though
it
has
not
proved
possible
to
launch
the
new
SIS
II
according
to
plan,
the
provisional
integration
of
the
new
Member
States
into
the
current
system,
SISone4ALL,
will
provide
adequate
time
to
accomplish
the
SIS
II.
Europarl v8
Zudem
können
wir,
auch
wenn
es
bisher
nicht
möglich
war,
auf
EU-Ebene
einen
konsequenten
politikübergreifenden
Ansatz
in
Bezug
auf
den
Fremdenverkehr
zu
entwickeln,
es
nicht
zulassen,
dass
Europa
in
diesem
Sektor
Marktanteile
einbüßt.
Also,
even
though
it
has
not
yet
been
possible
to
develop
a
consistent
cross-policy
approach
to
tourism
at
EU
level,
we
cannot
allow
Europe
to
lose
its
market
share
in
this
sector.
Europarl v8
Auch
wenn
es
nicht
möglich
war,
die
notwendige
Analyse
durchzuführen
(steckt
doch
der
Teufel
im
Detail),
ist
meine
erste
Reaktion
folgende:
Although
it
has
not
been
possible
to
carry
out
the
analysis
required
(not
forgetting
that
the
devil
is
in
the
detail),
my
initial
reactions
are
as
follows:
Europarl v8
Während
der
Zeit
in
Petrograd
reiste
Chagall,
wenn
es
ihm
möglich
war,
zurück
nach
Witebsk,
um
seine
Familie
zu
besuchen.
His
wedding
pictures
were
also
a
subject
he
would
return
to
in
later
years
as
he
thought
about
this
period
of
his
life.
Wikipedia v1.0
Wenn
es
möglich
war,
daß
er
einen
fragwürdigen
Menschen
durch
einen
deutlichen
Brief
in
die
Bank
einlud,
um
von
ihm,
nur
durch
eine
Tür
vom
Direktor-Stellvertreter
getrennt,
Ratschläge
wegen
seines
Prozesses
zu
erbitten,
war
es
dann
nicht
möglich
und
sogar
sehr
wahrscheinlich,
daß
er
auch
andere
Gefahren
übersah
oder
in
sie
hineinrannte?
If
it
was
possible
that
he
might
invite
a
questionable
character
into
the
bank
with
a
clear
letter,
and
ask
advice
from
him
about
his
trial,
separated
from
the
deputy
director
by
no
more
than
a
door,
was
it
not
possible
or
even
very
likely
that
there
were
also
other
dangers
he
had
failed
to
see
or
that
he
was
even
running
towards?
Books v1
Anders
als
2002
gab
es
auch
eine
signifikante
Verbesserung
beim
Abschluss
der
Programme
des
Zeitraums
1994-1999,
auch
wenn
es
nicht
möglich
war,
die
meisten
der
RAL
für
die
früheren
Programme
im
Jahr
2003
wie
geplant
abzuwickeln.
Compared
to
2002,
there
was
also
a
significant
improvement
in
the
closure
of
the
1994-99
programmes,
even
if
it
was
not
possible
to
clear
most
of
the
old
outstanding
commitments
for
the
earlier
programmes
in
2003
as
planned.
TildeMODEL v2018
Ich
war
ein
Highschool-Abbrecher
auf
dem
Weg
ins
Nichts,
also
ja,
ich
habe
nach
einem
Ausweg
gesucht,
wenn
es
mir
möglich
war.
I
was
a
high
school
dropout
on
my
way
nowhere,
so,
yeah,
I
looked
for
an
escape
when
I
could
afford
one.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
bisher
nicht
möglich
war,
eine
Lösung
dieses
Problems
auf
Gemeinschaftsebene
zu
finden,
dann
ist
das
im
wesentlichen
auf
die
Uneinigkeit
darüber
zu
rückzuführen,
welche
Achslast
maximal
zuzulassen
sei.
Does
not
the
Minister
think
that
comprehension
of
this
kind
would
have
a
more
favourable
effect
on
the
South
African
Government
than
talk
of
blockades
and
such
like,
which
I
was
of
course
glad
to
see
the
Ministers
have
not
accepted.
EUbookshop v2
Im
Jahr
1989
brach
die
Band
auseinander,
aber
Gold
und
Gouldman
schrieben
weiterhin
zusammen
Texte
und
nahmen
Stücke
auf,
wenn
es
ihnen
möglich
war.
"
Wax
broke
up
as
a
recording
and
touring
entity
in
1989,
but
Gold
and
Gouldman
continued
to
write
and
record
together
when
possible.
Wikipedia v1.0
Auch
wenn
es
nicht
möglich
war,
das
Gemetzel
des
irakischen
Regimes
gegen
die
kurdische
Bevölkerung
zu
verhindern,
so
freue
ich
mich,
daß
es
auf
internationaler
Ebene
zumindest
möglich
war,
ihr
in
ihrer
Not
zu
Hilfe
zu
kommen,
um
dann
eine
Lösung
für
ihre
Probleme
zu
finden.
We
have
heard
a
lot
about
the
International
Peace
Conference
on
the
Middle
East
and
the
regional
conference
on
the
Middle
East,
but
why
is
no
mention
made
of
calling
a
conference
in
keeping
with
an
old
tradition
—
involving
countries
with
something
to
say
on
the
cultural,
political
or
other
autonomy
of
Kurdish
minorities
?
EUbookshop v2
Wenn
es
möglich
war,
besuchten
Mitarbeiter
von
Plum
Films
die
Museen,
um
die
Maße
und
Eigenschaften
des
Objekts
der
jeweiligen
Episode
genauestens
zu
erfassen.
Where
possible,
Plum
Films
representatives
visited
the
museum
to
capture
the
dimensions
and
likeness
of
the
object
to
be
featured
in
the
show.
WikiMatrix v1
Fluggesellschaften
haften
jedoch
nicht,
wenn
sie
alle
vertretbaren
Maßnahmen
getroffen
haben,
um
Schäden
zu
vermeiden
oder
wenn
es
nicht
möglich
war,
solche
Maßnahmen
zu
treffen.
However,
airlines
shall
not
be
liable
if
they
have
taken
all
reasonable
measures
to
avoid
the
damages
or
it
was
impossible
to
take
such
measures.
EUbookshop v2
Die
Fluggesellschaften
haften
jedoch
nicht,
wenn
sie
alle
geeigneten
Maßnahmen
ergriffen
haben,
um
Schäden
abzuwenden
oder
wenn
es
nicht
möglich
war,
solche
Maßnahmen
zu
ergreifen.
In
the
event
of
denied
boarding
or
cancellation,
you
may
be
offered
the
option
of
continuing
your
trip
or
a
refund
of
your
ticket.
EUbookshop v2
Bei
vielen
Überzügen
werden
beispielsweise
die
filmbildenden
Eigenschaften
geopfert,
um
zufriedenstellende
Auflösung
und
Bildschärfe
zu
erhalten,
und
in
gleicher
Weise
wurde,
wenn
es
möglich
war,
die
Bildschärfe
geopfert,
um
die
gewünschten
filmbildenden
Eigenschaften
zu
erhalten.
In
many
coatings,
for
instance
film
forming
properties
are
sacrificed
in
order
to
obtain
satisfactory
resolution
and
acuity,
and
likewise,
acuity
has
been
sacrificed,
when
possible,
to
achieve
desirable
film
forming
characteristics.
EuroPat v2