Translation of "Wenn eine" in English
Stark
sind
wir
aber
dann,
wenn
wir
eine
starke
vertragliche
Grundlage
haben.
Yet
we
are
strong
if
we
have
a
strong
treaty
basis;
which
is
provided
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Dies
muss
sich
ändern,
wenn
wir
eine
Umweltkrise
verhindern
wollen.
This
has
to
change
if
we
want
to
prevent
an
environmental
crisis.
Europarl v8
Ich
persönlich
wäre
überrascht,
wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
Harmonisierung
vorziehen
würden.
Personally,
I
would
be
surprised
if
Member
States
gave
preference
to
harmonisation.
Europarl v8
Wenn
eine
gute
Organisation
herrscht,
dann
können
sie
wirklich
etwas
ändern.
If
they
organise
themselves
in
a
proper
way,
they
can
really
change.
Europarl v8
Ich
hätte
jedenfalls
genauso
gehandelt,
wenn
es
um
eine
andere
Religion
ginge.
I
would,
in
any
case,
have
acted
the
same
if
this
concerned
any
other
religion.
Europarl v8
Wie
wird
der
Ausschuß
eingesetzt,
wenn
es
um
eine
aktive
Arbeitsmarktpolitk
geht?
How
will
the
committee
approach
the
whole
subject
of
an
active
labour
market
policy?
Europarl v8
Wenn
es
jedoch
eine
namentliche
Abstimmung
ist,
sollten
Sie
das
wirklich
sagen.
But
if
there
really
is
to
be
a
roll
call
vote,
you
should
make
that
clear.
Europarl v8
Dieses
Recht
ist
unverzichtbar,
wenn
die
Richtlinie
eine
Bedeutung
haben
soll.
This
right
is
indispensable
if
the
directive
is
to
have
meaning.
Europarl v8
Wenn
eine
Änderung
vorgenommen
werden
soll,
wäre
dazu
Einstimmigkeit
erforderlich.
Any
change
would
require
unanimity.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
ich
eine
Antwort
auf
diese
Ergänzungsfrage
haben
könnte.
I
would
be
grateful
if
I
could
have
an
answer
to
this
supplementary.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
Personalfindungskommission
wären,
müßten
wir
positiv
votieren.
If
we
were
a
personnel
recruitment
commission,
we
would
have
to
vote
for
the
candidates.
Europarl v8
Die
Außenpolitik
kann
nur
wirksam
sein,
wenn
sie
auch
eine
Verteidigungspolitik
umfaßt.
Now,
for
that
foreign
policy
to
be
effective,
it
is
also
essential
that
it
should
include
a
defence
policy.
Europarl v8
Wenn
Timor
eine
dringliche
Frage
ist,
wäre
sein
Erscheinen
selbstverständlich.
If
Timor
is
an
urgent
matter,
his
appearance
was
to
be
expected.
Europarl v8
Wenn
sie
unmittelbar
eine
ganz
einfache
Wahrheit
verspürten?
And
what
if
they
really
had
got
to
the
bottom
of
it?
Europarl v8
Wenn
eine
Änderung
vorgenommen
werden
muß,
wird
dies
getan.
If
we
need
to
make
a
modification,
we
shall
do
so.
Europarl v8
Ein
PB
ist
nicht
erforderlich,
wenn
eine
Absperrklappe
verwendet
wird.
PB
is
not
required
when
using
a
butterfly
valve.
DGT v2019
Die
Abstimmung
ist
geheim,
wenn
eine
Mehrheit
von
Ausschussmitgliedern
dies
beantragt.
Voting
shall
be
by
secret
ballot
where
a
majority
of
the
members
of
the
Committee
so
request.
DGT v2019
Wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
Entscheidung
umsetzen,
die
ausschließlich
auf
diesem
Artikel
beruht,
When
implementing
a
decision
solely
based
on
this
Article,
Member
States
shall:
DGT v2019
Wenn
eine
Kombination
logisch
unmöglich
ist,
ist
„L“
anzugeben.
The
logical
impossibility
of
a
combination
is
indicated
with
‘L’
DGT v2019
Was
geschieht,
wenn
es
eine
wirkliche
Krise
gibt?
What
happens
if
there
is
a
real
crisis?
Europarl v8
Wenn
es
eine
geben
würde,
dann
hätten
sie
einige
Länder
inzwischen
gefunden.
If
there
was,
some
country
would
have
found
it
by
now.
Europarl v8
Was
würde
geschehen,
wenn
nur
Europa
eine
solche
Steuer
hätte?
What
would
happen
if
only
Europe
had
this
kind
of
tax?
Europarl v8
Wenn
es
eine
gemeinsame
Währung
gibt,
dann
muß
sie
auch
unabhängig
sein.
There
can
be
no
single
currency
unless
it
is
an
independent
currency.
Europarl v8
Eine
Konfliktlösung
dort
ist
möglich,
wenn
eine
entsprechende
Kraft
dahintersteht.
A
solution
to
the
conflict
is
possible
if
there
is
enough
strength
behind
the
peace
efforts.
Europarl v8
Wenn
es
eine
Gefährdung
der
Preisstabilität
gibt,
dann
durch
eine
Deflation.
If
price
stability
is
under
threat
from
anything,
it
is
from
deflation.
Europarl v8
Wenn
es
um
eine
andere
Frage
geht,
haben
Sie
das
Wort.
You
may
have
the
floor,
but
only
if
it
is
on
a
different
matter.
Europarl v8
Nur
angeben,
wenn
die
Familienangehörigen
eine
andere
Anschrift
als
der
Familienvorstand
haben.
Complete
only
if
the
address
of
the
members
of
the
family
is
different
from
that
of
the
head
of
household.
DGT v2019
Diese
Arbeit
wird
im
BIP
berücksichtigt,
wenn
eine
Familie
jemanden
beschäftigt.
This
work
is
reflected
in
the
GDP
if
a
family
employs
someone.
Europarl v8
Wenn
eine
Anfrage
vorläge,
hätten
wir
diese
Angelegenheit
anders
behandelt.
Had
there
been
a
request,
we
could
have
considered
this
matter
in
a
different
way.
Europarl v8