Übersetzung für "Wenn eine" in Englisch

Stark sind wir aber dann, wenn wir eine starke vertragliche Grundlage haben.
Yet we are strong if we have a strong treaty basis; which is provided by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Dies muss sich ändern, wenn wir eine Umweltkrise verhindern wollen.
This has to change if we want to prevent an environmental crisis.
Europarl v8

Ich persönlich wäre überrascht, wenn die Mitgliedstaaten eine Harmonisierung vorziehen würden.
Personally, I would be surprised if Member States gave preference to harmonisation.
Europarl v8

Wenn eine gute Organisation herrscht, dann können sie wirklich etwas ändern.
If they organise themselves in a proper way, they can really change.
Europarl v8

Ich hätte jedenfalls genauso gehandelt, wenn es um eine andere Religion ginge.
I would, in any case, have acted the same if this concerned any other religion.
Europarl v8

Wie wird der Ausschuß eingesetzt, wenn es um eine aktive Arbeitsmarktpolitk geht?
How will the committee approach the whole subject of an active labour market policy?
Europarl v8

Wenn es jedoch eine namentliche Abstimmung ist, sollten Sie das wirklich sagen.
But if there really is to be a roll call vote, you should make that clear.
Europarl v8

Dieses Recht ist unverzichtbar, wenn die Richtlinie eine Bedeutung haben soll.
This right is indispensable if the directive is to have meaning.
Europarl v8

Wenn eine Änderung vorgenommen werden soll, wäre dazu Einstimmigkeit erforderlich.
Any change would require unanimity.
Europarl v8

Ich wäre dankbar, wenn ich eine Antwort auf diese Ergänzungsfrage haben könnte.
I would be grateful if I could have an answer to this supplementary.
Europarl v8

Wenn wir eine Personalfindungskommission wären, müßten wir positiv votieren.
If we were a personnel recruitment commission, we would have to vote for the candidates.
Europarl v8

Die Außenpolitik kann nur wirksam sein, wenn sie auch eine Verteidigungspolitik umfaßt.
Now, for that foreign policy to be effective, it is also essential that it should include a defence policy.
Europarl v8

Wenn Timor eine dringliche Frage ist, wäre sein Erscheinen selbstverständlich.
If Timor is an urgent matter, his appearance was to be expected.
Europarl v8

Wenn sie unmittelbar eine ganz einfache Wahrheit verspürten?
And what if they really had got to the bottom of it?
Europarl v8

Wenn eine Änderung vorgenommen werden muß, wird dies getan.
If we need to make a modification, we shall do so.
Europarl v8

Ein PB ist nicht erforderlich, wenn eine Absperrklappe verwendet wird.
PB is not required when using a butterfly valve.
DGT v2019

Die Abstimmung ist geheim, wenn eine Mehrheit von Ausschussmitgliedern dies beantragt.
Voting shall be by secret ballot where a majority of the members of the Committee so request.
DGT v2019

Wenn die Mitgliedstaaten eine Entscheidung umsetzen, die ausschließlich auf diesem Artikel beruht,
When implementing a decision solely based on this Article, Member States shall:
DGT v2019

Wenn eine Kombination logisch unmöglich ist, ist „L“ anzugeben.
The logical impossibility of a combination is indicated with ‘L’
DGT v2019

Was geschieht, wenn es eine wirkliche Krise gibt?
What happens if there is a real crisis?
Europarl v8

Wenn es eine geben würde, dann hätten sie einige Länder inzwischen gefunden.
If there was, some country would have found it by now.
Europarl v8

Was würde geschehen, wenn nur Europa eine solche Steuer hätte?
What would happen if only Europe had this kind of tax?
Europarl v8

Wenn es eine gemeinsame Währung gibt, dann muß sie auch unabhängig sein.
There can be no single currency unless it is an independent currency.
Europarl v8

Eine Konfliktlösung dort ist möglich, wenn eine entsprechende Kraft dahintersteht.
A solution to the conflict is possible if there is enough strength behind the peace efforts.
Europarl v8

Wenn es eine Gefährdung der Preisstabilität gibt, dann durch eine Deflation.
If price stability is under threat from anything, it is from deflation.
Europarl v8

Wenn es um eine andere Frage geht, haben Sie das Wort.
You may have the floor, but only if it is on a different matter.
Europarl v8

Nur angeben, wenn die Familienangehörigen eine andere Anschrift als der Familienvorstand haben.
Complete only if the address of the members of the family is different from that of the head of household.
DGT v2019

Diese Arbeit wird im BIP berücksichtigt, wenn eine Familie jemanden beschäftigt.
This work is reflected in the GDP if a family employs someone.
Europarl v8

Wenn eine Anfrage vorläge, hätten wir diese Angelegenheit anders behandelt.
Had there been a request, we could have considered this matter in a different way.
Europarl v8